Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
Мъже двамина и при тъй какви,
ще трябва да убие той!

:22:04
Но нищо - започвай с мен.
:22:07
Аз шпагата ти с пръчка ще избия,
ако не го направя да не съм благородник!

:22:10
- Братко!
- Недей ме спира!

:22:13
Само господ зане как нежно любех
сладката ни Херо,

:22:16
убита, умъртвена...
:22:18
до смърт оклеветена от страхливци,
:22:22
хлапета, празноглавци, папагали,
негодници!

:22:27
- Братко Антонио!
- Не се плаши,

:22:29
не ми се бъркай, остави ме с него!
:22:33
Не ще ви молим, господа за милост.
:22:37
Скръбта ви е и моя, Леонато. . .
:22:39
но все таки покойницата беше
доказано виновна.

:22:43
- Милорд, милорд!
- Не ща да слушам вече!

:22:49
А, не щете? Ще ги принудим
да ни слушат, братко!

:22:53
И никому май няма да е сладко!
:23:09
Ето го и този, когото дирехме.
:23:12
- Е, синьор, какви са новините?
- Добър ден, милорд.

:23:15
Здравей, синьор. Да бе дошъл по-рано
да ни окажеш помощ в страшна битка!

:23:18
Двама беззъби старци
за малко да ни отхапят носовете.

:23:21
Мога ли да ви кажа една думичка
на ухото?

:23:24
Вие сте подлец и ви го казвам
не на шега.

:23:26
Ще ви го докажа където, когато
и както пожелаете!

:23:29
Дайте ми удовлетворение
или ще разглася, че сте страхливец.

:23:33
Вие убихте една невинна девойка
и смъртта й ще ви струва скъпо!

:23:39
Оставам, момченце, в очакване...
:23:42
знаете на какво.
:23:48
Милорд,
:23:49
благодаря за милостите,
които ми оказахте досега.

:23:52
Но ще трябва да ви лиша за в бъдеще
от своето общество.

:23:54
Незаконороденият ви брат
избяга от Месина.

:23:58
Вие двамата с него допринесохте за смъртта
на една чудесна и непорочна девойка.


Преглед.
следващата.