Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:00
За ''school,''
''fool ,'' прекалено библейска.

:35:03
Изобщо идват ми
само неприятни съчетания.

:35:06
Явно е, че не съм се родил
в зодията "рими"

:35:09
и нямам дарба
за ухажване в изящен стил.

:35:16
Сладка Беатриче, нима наистина дойде,
щом те повиках?

:35:21
Да, синьор
и ще си отида щом ми кажете.

:35:24
О, тогава стойте, докато...
:35:26
А, значи има "докато"?
Тогава си тръгвам.

:35:31
Но първо бих искала...
:35:37
да получа това, за което дойдох,
:35:40
кажете ми, какво стана
между вас и Клавдио.

:35:42
Казах му няколко неприятни думи
и за награда искам да те целуна.

:35:46
Думите са дъх, а щом
дъхът ви е неприятен,

:35:50
не искам да ме целувате.
:35:52
Страшната ти духовитост изплаши моите
слова и ги прогони далеч от истинското им
значение.

:35:55
Но знай, че Клавдио прие
предизвикателството ми...

:35:59
и аз чакам да ми се обади
в най-скоро време. . .

:36:02
инак ще го заклеймя като страхливец.
:36:08
А сега, моля те, кажи ми,
:36:12
кой от моите недостатъци. . .
:36:14
те накара да се влюбищ в мен?
:36:17
Всичките,
:36:20
защото вкупом съставляват една
така строго уредена държава на злото. . .

:36:23
че не дават ни една добра чертица
от чужбина да се засели сред тях.

:36:27
А за коя моя добра черта вие пък бяхте
надвит от любовта към мен?

:36:31
"Надвит" - колко точен израз! Наистина бях
надвит, защото те обичам срещу волята си.

:36:35
И значи, срещу сърцето си.
Горкичкото!

:36:39
Но щом вие му правите напук,
така ще му правя и аз,

:36:41
защото не мога да бъда в сговор
с неприятеля на моя приятел.

:36:43
Ние сме май твърде умни, за да бъде
любовта ни мирна и тиха.

:36:50
А сега кажи ми: как е братовчедка ти?
:36:56
Много зле.

Преглед.
следващата.