Rising Sun
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
Знам, че винаги сте бил...
1:06:04
- Дискретен.
- О, да.

1:06:06
Попита ме за Майкрокон.
1:06:08
Преговаряхме миналата година в Токио с Ричмънд-сан.
1:06:11
Казах ви, че Майкрокон се нуждае от финансова инжекция.
1:06:14
Така че си помислих, че Накамото е подходяща за целта.
1:06:20
Извинете.
1:06:22
Продължете, сър.
1:06:26
Честно казано бяхме учудени, че се търси купувач.
1:06:28
Бяхме предпазливи да започнем преговори.
1:06:32
Получихме уверения, че няма да
има пречки за продажбата и от Вашингтон.

1:06:36
Критикуват ни, че се опитваме да
помогнем на компания в финансова криза.

1:06:42
Чувстваме се много...
1:06:43
..кицу-цуита.
1:06:45
- Наранени. Да.
- Да.

1:07:04
- Това са глупости, но...
- Животът продължава.

1:07:06
Помня времето, когато компютрите бяха забавление.
1:07:08
Ей, момчета!
1:07:10
Радвам се да ви видя.
Да приключваме със сделката.

1:07:12
Е, както и да е...
1:07:14
- Няма го нещо духа на отбора.
- Ще го придобият.

1:07:17
Особено сега, когато сенатор Мортън си промени мнението.
1:07:21
Беше убеден, че позицията му е расистка.
1:07:23
- Расистка?
- Как по друг начин може да се нарече?

1:07:25
Помните ли, когато Фуджицо се опита до купи Феърчайлд Семикондуктор?
1:07:28
Правителството на САЩ спря продажбата с мотива,
че е срещу националната сигурност...

1:07:32
..за да я продаде след това на чужда компания.
1:07:33
По-късно Феърчаълд беше продадена на френска компания.
1:07:35
Този път няма такъв проблем нито от Конгреса,
нито от сенатор Мортън, нито от който и да било.

1:07:38
Очевидно е добре да се продава на чужди компании.
1:07:41
Но не и на японски компании.
1:07:42
Бих казал, че това е расистка политика в най-чистия си вид.
1:07:44
Капитан Конър.
1:07:45
Накамото е честна компания.
1:07:48
Нямаме вина за...
усложненията, които възникнаха.

1:07:52
Ако не искат японска компания да я купи, да не я продават.
1:07:56
- Ще ви помогна с каквото мога.
- Много съм благодарен.

1:07:59
Утре по обяд за голф?

Преглед.
следващата.