Robin Hood: Men in Tights
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
"Braniæemo naše ostrvo,
po svaku cenu."

:48:04
Nikada se neæemo predati.
:48:07
Tada æe reæi za nas:
:48:09
'Nikada toliko mnogo ljudi nije
toliko dugovalo nekolicini'"
(Èerèil, 1940.)

:48:17
To je bilo divno. Šta se dešava?
:48:20
Zaspali su.
:48:23
Hej, èoveèe.
:48:25
Teška stvar.
:48:27
Zašto meni nedaš da pokušam?
:48:40
Pogledajte se.
(Parafraza govora Malkolma X-a)

:48:43
Hajde, pogledajte unaokolo.
:48:47
Narode Šervuda, dosta vam je!
:48:51
Osramoæeni!
:48:52
Opijeni.
:48:54
Pregaženi!
:48:56
Nismo mi pali na Šervudsku šumu.
:48:58
Šervudska šuma je pala na nas!
:49:03
Vrlo dobro.
:49:04
Zagrejani su.
:49:07
Brat Apæiha ima pravo.
:49:09
Kažem da uzvratimo!
:49:14
Jeste li samnom? Jea ili Nej?
(Da i Ne u glasanju Amerièkog Senata)

:49:16
Koje znaèi da?
:49:19
Jea.
:49:24
Uzmite svoje uniforme i opremu
i pripremite se za vežbanje.

:49:28
U redu, gospodo,
uzmite svoje kape sa perom, saèmare...

:49:32
...ukosnice, èizme...
:49:34
...maèeve...
:49:35
...tobolce...
:49:36
...i hulahopke!
:49:42
Sada, ljudi, cilj ove
vežbe je pogoditi metu.


prev.
next.