Six Degrees of Separation
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:59:01
Pueden llamar desde mi teléfono.
:59:05
- ¡Nunca!
- Esto parece la KGB.

:59:07
Siempre estás al teléfono,
y ahora que te pido...

:59:09
...que hagas llamadas a todo el país...
:59:10
- ...¿no quieres hacerlo?
- Esto es como la era McCarthy.

:59:14
- Hay algo que quiero dejar claro.
- Nos ha tocado lo peor de la sala.

:59:18
¿Le dieron mi camisa rosa?
:59:21
¡¿Le dieron a un completo
extraño mi camisa rosa?!

:59:25
¡Esa camisa era un regalo de
Navidad de ustedes!

:59:28
¡Atesoro esa camisa! ¡Amo esa camisa!
:59:32
Mi cuello se había ensanchado el
doble por levantar pesas.

:59:34
Vieron que mis brazos y mi
cuello habían crecido...

:59:37
...y me compraron esa camisa
para mi nuevo cuerpo.

:59:40
¡Amaba esa camisa!
:59:42
¡Mi primera camisa para mi nuevo
cuerpo, y ustedes la regalaron!

:59:45
¡No puedo creerlo!
¡Odio esta vida, y los odio a uds.!

:59:51
- ¡Nunca haces nada por mí!
- Siempre me ponen trabas.

:59:54
¡Soy una extensión patética
de su personalidad!

:59:57
- El darwinismo social está desfasado.
- Le dieron mi camisa rosa.

1:00:01
Quieren que sea lo que uds. no fueron.
1:00:04
¿Dijeron "drogas" y me miraron a mí?
1:00:13
- Dios mío. Sé lo que se siente.
- Cuando los hijos se rebelan.

1:00:18
Al menos los hicimos
ponerse en acción.

1:00:20
Salieron de cacería,
por todo el anuario.

1:00:25
- Dios mío.
- ¿Lo besaste?

1:00:28
No... bueno, sí.
1:00:30
- ¿Qué tal ese?
- No.

1:00:34
- Esperen un momento. Trent Conway.
- ¡Trent Conway!

1:00:39
- Miren esos ojos tan brillantes.
- Trent Conway... está en el MIT.

1:00:43
Así que fui al MIT.
Estaba en el cuarto de computadoras.

1:00:48
Y sólo lo presioné, una y otra vez.
1:00:52
Sí, conocí a Paul.
1:00:54
Llevaba oculto esto.
1:00:57
¿Qué pasó entre ustedes?
1:00:59
Era...

anterior.
siguiente.