Sleepless in Seattle
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Alergièan je na jagode.
:08:03
Da li se ti slažeš
sa ovim, Walter?

:08:06
Smatram da sam ja danas
najsreæniji...

:08:09
m-m-muškarac
na c-c-celoj p-p-planeti.

:08:12
Reèenica Lou Gehriga.
Seæaš se? Seæaš se, tata?

:08:16
- Reèenica Lou Gehriga iz...
- Ponos Jenkija.

:08:18
- Ponos Jenkija!
- Ponos Jenkija.

:08:20
To je bejzbol.
Istorijska fusnota.

:08:23
Želim da održim
zdravicu mojoj mlaðoj sestri.

:08:28
Za Waltera i moju malu.
:08:31
Za Waltera i Annie.
:08:35
Svi sada, molim vas
jedite pre nego se ohladi.

:08:41
Evo je.
:08:43
Društvo istorièara je ovo tražilo,
a ja im nikada ne bih dala.

:08:47
Oh, mama!
:08:49
Primetila sam da se
ovo vraæa u modu.

:08:52
- Bakina haljina.
- Oh, dušo.

:08:56
On je divan èovek, Annie.
:08:59
Znam. Divan je, zar ne?
A i odlièan je atleta.

:09:04
- Jesu li njegovi dobri ljudi?
- Obožavaæeš ih.

:09:06
Idemo u Washington, veèeras
Da budemo sa njima na Božiæno jutro.

:09:09
- Kako se to desilo?
- Pa, šašavo je.

:09:13
Upoznala sam ga na poslu.
Jasno je, primetila sam ga.

:09:16
On je zamenik izdavaèa.
:09:17
Jednom smo oboje naruèili
sendvièe na istom mestu.

:09:21
On je dobio moju salatu i paradajz
u ražanom, na šta je, naravno, alergièan.

:09:25
A ja njegovu salatu
i paradajz u belom hlebu.

:09:28
- Neverovatno.
- I jeste, zar ne?

:09:30
Uèinimo milion odluka
koje ništa ne znaèe.

:09:32
A onda naruèiš za poneti,
i to ti promeni život.

:09:35
Sudbina umeša prste.
:09:37
Mama, sudbina je nešto
što smo mi izmislili...

:09:40
zato što ne možemo da podnesemo
to što se sve dešava sluèajno.

:09:43
Kako objašnjavaš da ste oboje
naruèili isto osim hleba?

:09:48
Koliko ljudi na svetu
voli salatu i paradajz...

:09:52
bez još neèega,
recimo tunjevine?

:09:55
Pa, nije to bio znak.
To je bila sluèajnost.

:09:59
Ja sam bila u Atlantic Cityu sa
porodicom. Clift je bio konobar.


prev.
next.