Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Aa. Johnny, vabandust.
Unustasin, et siin oled.

:22:04
Võid nüüd minna.
:22:07
Püss jäta siia.
:22:13
Pane maha.
:22:17
Tänan.
:22:21
Sheriff Behan!
:22:24
- Härrased!
- Sheriff,

:22:27
- olete kohtunud Doc Holliday'ga?
- Oled ikka küll, Wyatt.

:22:31
Mr. Holliday.
:22:34
Andestage, ma ei kätle.
:22:40
- Kuidas meie väike linn teile sobib?
- Hästi. Hästi.

:22:43
Teate, mõtlesin, et siin linnas
võiks olla võidusõidurada.

:22:47
Tõesti? Pole paha mõte.
See on märk sellest, et me kasvame.

:22:51
Ega te tulevikus ei ela, poisid?
See on vaid tavaline kaevurite laager.

:22:55
Olete näinud, kuidas kõik riietuvad?
Liiga hästi kaevurite laagri jaoks.

:22:58
Ei söör, täring on heidetud.
Me areneme.

:23:01
Mõne aasta pärast on seesama suur
ja kõrgetasemeline nagu San Francisco.

:23:04
Sa litapoeg!
:23:08
Rahu härrased! See on eraasi!
:23:10
- Ära tõsta seda rauda. Pean...
- Tapan su, sa odav lita...

:23:17
Väga kosmopoliitne.
:23:21
Ma tunnen teda.
See on Creek Johnson.

:23:26
Wyatt? Doc?
:23:30
- Jack.
- Mida kostad, vana sõber?

:23:35
Mida põrgut see oli, Creek?
:23:38
- Ta tühistas panuse,
kutsudes mind petiseks.

:23:41
Sheriff, tutvustan teile kõrgetasemelist
paari: Turkey Creek Jack Johnson,

:23:46
Texas Jack Vermillion.
:23:48
Vaata oma kõrva, Creek.
:23:51
- Kardan, et pean teilt relvad võtma.
- See oli aus võitlus. Ja seaduslik.

:23:55
Mul on kahju, poisid, pean need
võtma enne kohtunik Spicer'it.

:23:58
Andke siia.

prev.
next.