Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:32:02
- You can't stand the heat, pal,
get out of the kitchen.
- You're the doctor.

:32:05
Sad news, friend,
you lose.

:32:07
- Nii, nüüd oleme siis kaevandusäris.
- Täitsamees, Wyatt.

:32:11
Muutume korralikeks rahameesteks.
:32:13
Think I'll call this one
the Mattie Blalock. Mattie'd
get a kick outta that one.

:32:17
- See on tema neiupõlvenimi.
- Ja missugune neiu.

:32:19
- Kindlasti, puhas, nagu värske lumi.
- Hei, Doc, jäta järgi.

:32:22
See on tema väljenduslaad, Morg.
Ta ei mõelnud sellega midagi.

:32:26
Ütle mulle midagi, mu sõber.
Olen uudishimulik.

:32:28
Pead sa ennast abielumeheks,
kes ei vaata teisi naisi?

:32:33
Jah, päris kindlasti.
:32:34
Ma ei olnud päris ingel, kui
kohtusime, aga tema ka mitte.

:32:38
Inimesed muutuvad, Doc. Varem või
hiljem, pead sa täiskasvanuks saama.

:32:43
Või nii.
:32:45
Ja mida sa siis teed,
kui ta siia sisse astub?

:32:49
- 'Tema'?
- Tead väga hästi, keda silmas pean.

:32:52
See tõmmunahaline leedi
saatan, tema see on.

:32:56
- Aa, ma ilmselt ignoreeriks teda.
- Ignoreeriks teda?

:32:58
Ma ignoreeriks teda.
Inimesed muutuvad, Doc.

:33:01
Pean selle meeles, mida ütlesid.
:33:03
- Mida?
:33:08
- Braavo! Braavo!
- Proua? Miss Marcus?

:33:12
Oh, paganl.
:33:17
Braavo!
:33:38
Miss Marcus, lubage
end joogiga kostitada.

:33:41
- Tänan, söör.
- Milt, shampanjat!

:33:44
Oled rahul?
:33:46
Minu seisukoht on parandatud, Wyatt.
Sa oled nagu tamm.


prev.
next.