Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Rekao sam da spustiš damu, magarèe !!
:18:05
Kunem se da æu sada udariti nekog.
:18:07
Izvini što pitam, Milte,
ali... ovde je nekako mrtvo, zar ne ?

:18:12
- Ti baš ne slusaš najbolje ?
- Vidiš tu pticu za stolom ?

:18:15
Ako jos jednom povuèeš tu damu,
ti kuèkin sine,

:18:18
oduvaæu te ravno u dupe te divlje maèke !
Da li me èuješ ?

:18:21
Ušao je teturajuæi se jedan dan
šamarajuæi goste i vitlajuæi pištoljem.

:18:25
Oterao je sve velike igraèe.
:18:28
Jedini koji ulaze ovde su propalice i gonièi stoke.
Sam ološ.

:18:32
Zašto ga se ne otarasiš i naðes pravog dilera ?
:18:35
Da, stranèe, lako je tebi da kažeš.
:18:37
Sranje !
:18:42
Prokletstvo, juniore, koliko puta
treba da ti kažem...

:18:44
da mi skloniš tu cigaru iz mog lica ? A ?
:18:49
Gospode svemoæni, imam oseæaj kao da sedim i igram karte
sa decom od brata ili slièno..

:18:53
Mrvite mi nerve, kuèkini sinovi.
:18:58
Da li ti je nešto na umu ?
:19:00
Samo želim da ti kažem da sediš na mojoj stolici.
:19:02
To je èinjenica ?
:19:05
Da, to je èinjenica.
:19:07
Za èoveka koji ne ide potkovan, usta
ti idu pomalo nesmotreno ?

:19:11
Ne moram biti potkovan da bi stao na crtu
takvom kao što si ti.

:19:15
- To je èinjenica ?
- Mm-hmm.

:19:18
To je èinjenica.
:19:22
Pa, stvarno sam uplašen.
:19:25
Nego šta, nego si uplašen.
Vidim ti u oèima.

:19:30
- U redu !
- Hajde.

:19:32
Hajde, izvadi ga ! Izvadi taj
vagon dima i vidi šta æe se desiti.

:19:38
Slušaj, gospodine, dosadila su mi tvoja...
:19:41
Ja sam umoran od tvojih gluposti.
Sada spusti taj pištolj i nazad na posao.

:19:47
Rekao sam da ga spustiš, deèko.
:19:57
Hoæeš uraditi nešto ili æeš samo stajati i krvariti?

prev.
next.