True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:28:05
Tüm o zaman boyunca, benim hep
yapmak istediðim þeyleri yapan...

1:28:09
Ýnsanlarý görürdüm, ama ben
bir bok yapamazdým tabi...

1:28:11
Mesela?
1:28:14
Yeni bir yaþama baþlamak, Detroit'den kurtulmak,
tatiller, iþ gezileri...

1:28:20
...Eðlence, eðlence, eðlence...
1:28:28
Þimdi bakýyorumda, istediðimiz
uçaða atlayýp...

1:28:30
...Ýstediðimiz yere gidebiliriz.
Yepyeni fikirler geliyor aklýma.

1:28:33
Aþk, nasýlda iþe yarýyor.
1:28:34
Þaka yapmýyorsun di mi?
Yaþamlarýmýza yeniden baþlamalýyýz.

1:28:37
Yeni bir baþlangýç yapabileceðimiz
bir yere gitmeliyiz...

1:28:41
Tüm yaþamým boyunca,
Amerika dýþýna çýkmadým.

1:28:43
Tv'de diðer ülkeleri falan
görünce çok hoþuma gidiyor.

1:28:46
Sence nereye gitmeliyiz,
benim küçük güvercinim?

1:28:51
Cancún.
1:28:54
Cancún mu, neden Cancún?
1:28:56
Adý çok güzel çünkü...
Film ismi gibi...

1:29:00
"Clarence ve Alabama Cancún'a gidiyorlar",
nasýl sence?

1:29:04
Benim filmimde, bütçe
sýnýrý yok, hayatým.

1:29:09
Hiçbirþey için endiþelenme tamam mý?
Herþey yoluna girecek...

1:29:14
Bunu hakettik.
1:29:28
Beverly Ambassador'a nasýl
gideceðimizi biliyorsun deðil mi?

1:29:31
Evet biliyorum be oðlum...
1:29:35
Eðer kaybolursak, senin
salaklýðýn yüzünden olacak...

1:29:37
Hay sikicem! Neden biramdan otlanmayý
kesip bir iþ bulmuyorsun ya?

1:29:40
Evet, tamam.
1:29:41
- Gidebilir miyiz?
- Birazdan...

1:29:43
Lobide, Elliot ile buluþmalýyýz.
1:29:45
Herþeyi aldýðýmýza emin olalým.
1:29:46
Sen iyi misin?
1:29:50
Evet.
1:29:51
- Ben çýkýyorum, Floyd.
- Burda mýsýn? Burda deðil ya...

1:29:54
Bekle, bekle, bekle!
1:29:55
Hadi ya, Dick!
1:29:57
Sanýrým biri var burda...
1:29:59
Alo?

Önceki.
sonraki.