Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Ak ešte nezomrel,
jeho kung-fu by a mohlo zachráni.

:18:06
Chlapèe drahý, bez oh¾adu na to,
ako si vhodný na cvièenie kung-fu.

:18:08
Tvoje kung-fu môže by najsilnejšie.
:18:10
Nemysli si, že keï mám 100 rokov
:18:11
tak mi každé ráno nestojí vták.
:18:13
Èo?
:18:17
Preèo nemôžem spravi to isté?
:18:19
Si slabý.
:18:22
Majster
:18:23
Èo sa deje, Ching-su?
:18:25
7 rokov už ubehlo.
:18:26
Ngo-maiov majster Bez¾útostný poslal
jeho študenta Chow Chi-yu,

:18:29
aby priniesol nazad jeho meè Yee Tin.
:18:31
Chow Chi-yu?!
:19:06
Ako sa máte, majster Chang?
:19:13
Nie je bez¾útostná nálada lepšia?
:19:16
Študovala posledné roky Budhizmus,
ve¾mi sa zlepšila.

:19:20
Si ve¾mi zdvorilé dievèa. Je pre òu šastím,
že má takú dobrú študentku.

:19:24
Mo-kei, vrᝠjej meè Yee Tin
:19:33
Brat Mo-kei, ty si syn pána Chang Tsui-sana?
:19:37
Ja...
:19:38
Ano. Brat Mo-kei je sirotek,
ktorého opatruje môj strýko.

:19:42
Ja som Sung Ching-su.
:19:44
Môj otes je najstarší brat
siedmich Wu-tong hrdinov.

:19:48
Ïakujem, brat Mo-kei.
:19:49
Chi-yu, preèo tu nezostaneš na pár dní?
:19:52
Nech a môj študent Yuen Kiu nauèí
jeho finty s meèom ako dar.

:19:57
Ïakujem Majster Chang.

prev.
next.