Clear and Present Danger
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
kao i...
:06:03
dva oružja koja su ih spržila.
:06:06
Uzorci krvi, uzeti
:06:08
koja odgovara posadi.
:06:11
Hardin i njegova žena,
:06:15
sin i æerka.
:06:23
Ima i malo krvi tamo gore na ogledalu.
:06:27
Ubijeni su u njihovim sobama,
:06:30
oèigledno dok su spavali.
:06:31
Odvuèeni gore i baèeni preko palube.
:06:34
Dvoje ljudi pod nadzorom
su se predali

:06:37
posle pokušaja izveštaja
da bi pobegli obalskoj straži.

:06:40
Šta znamo o njima?
:06:42
O ljudima pod našim nadzorom?
:06:44
Polovina njih hapšeno
:06:46
zbog švercovanja droge u Bogoti,
gospodine Predsendièe.

:06:49
Droga...
:06:54
Sumnjièava železnica do Cali cartel-a,
:06:55
- ne Mendellin...
:06:57
James, da li si dobro?
:06:58
...raèunajuæi po DEA.
:07:01
- Zašto?
- I nema razloga, gospodine.

:07:03
Èista piraterija i ubistvo.
:07:05
Nije to prvi put.
:07:07
Prvi put je da je to moj prijatelj.
:07:12
Da, gospodine.
:07:20
Šta je to bilo tamo?
Jesi li dobro?

:07:23
Da.
:07:24
Nisam spavao 36 sati.
:07:27
Da li zvuèim razumno?
:07:28
Šta si rekao?
:07:30
Samo se šalim.
Dobar posao.

:07:34
Moraš da ideš na
:07:35
èasove diplomatije, Bobby.
:07:37
Govorim kako vidim.
Takav mi je posao.

:07:39
James!
:07:40
A on je tvoj.
:07:47
Zatvori vrata.
:07:52
Obeæao sam Amerièkom narodu
:07:54
da æu uèiniti nešto u vezi droge
:07:55
koja teèe ovom državom.
:07:57
Jeste.
:07:59
Podržavamo trud kolumbijaca

prev.
next.