Disclosure
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
mojoj buduænosti...
:13:01
znaš, ništa posebno, puke glasine...
:13:05
šta bi Susana rekla na to?
Misliš da bi se obratila Garvinu?

:13:20
TOM SANDERS
:13:22
ODMAH SE VRAÈAM
:13:26
Da te upoznam...
:13:28
Tom Sanders, šef proizvodnje.
:13:31
Steven Chase iz Crescent Capitala,
John Conley.

:13:33
Vi ste John Conley?
:13:35
Mlaði. Tata dolazi u petak zajedno
sa èlanovima uprave.

:13:38
-Vidimo se na ruèku.
-Tome, uði.

:13:42
Tražili ste me.
:13:44
Izvinite zbog jutrošnjeg zakašnjenja.
Znate kakva su djeca.

:13:47
Jesi li se upoznao sa Meredith Johnson?
:13:50
Što je?
Zar zaslužujem samo takav pozdrav.

:13:53
Posla preko glave. Nema veze s tobom.
:13:55
Da se vratimo malo u prošlost.
Slomio mi je srce.

:13:58
Izmišlja.
:14:00
Mislio sam da imaš srce od plastike.
:14:02
Rekao je da mogu postati što god želim.
:14:04
-I bio je u pravu.
-To je bila fraza.

:14:06
-Ne, nije bila fraza.
-Nisam znao sa se vas dvoje poznajete.

:14:09
Wilde je rekao: ''Volim muškarce sa
buduænošæu i žene sa prošlošæu.''

:14:12
Èujem da si u Operativnom.
:14:15
Ne znam. Jesam li?
:14:18
Veæ pet godina pokušavam srediti
ovaj nered koji je Bob napravio od firme.

:14:23
Nered, a ja tako bogat?
:14:25
Da, ali sada si puno bogatiji.
:14:28
Moramo se vidjeti.
:14:30
Vrlo rado.
:14:31
Sad æemo imati puno vremena za to.
:14:33
Na putu ovamo, pomislio sam
da od udruživanja neæe biti ništa.

:14:36
Conley je bio nemoæan.
Ovo je Meredithina ideja.

:14:41
Conley misli da je to njihova ideja.
:14:43
-Stvarno?
-Neka se okite kao božiæna jelka.

:14:46
Ona je spasila udruživanje.
:14:48
Sada æeš imati novaca.
Moæi æeš si èak kupiti novu kravatu.

:14:53
O èemu ste htjeli sa mnom razgovarati?
:14:59
K vragu Meredith Johnson!
Kurvin sine, Garvine!


prev.
next.