Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Το σημαντικότερο κομμάτι
του στρατιωτικού ρουχισμού...

:41:03
που κάνει τη διαφορά μεταξύ ζωής
και θανάτου είναι οι κάλτσες.

:41:07
Χακί σόλα με μαλακιά επένδυση.
Πρέπει να'χετε στεγνά πόδια.

:41:11
Όταν είμαστε σε μάχη,
ν'αλλάζετε κάλτσες όταν σταματάμε.

:41:15
Ο ποταμός Μίκονγκ
θα μας φάει τα πόδια.

:41:18
Λοχία Σιμς! Πού στο διάολο
είναι το σχοινί που παρήγγειλα;

:41:22
-Το'χω βάλει στη λίστα.
-Τηλεφώνησε σ'αυτούς τους μαλάκες.

:41:26
Ο Υπολοχαγός Νταν ήξερε τι έκανε.
Ήμουν τυχερός που'μουν μαζί του.

:41:31
Η οικογένειά του
είχε μεγάλη στρατιωτική παράδοση.

:41:34
Κάποιος απ'την οικογένειά του
είχε πολεμήσει και σκοτωθεί...

:41:38
σε κάθε αμερικανικό πόλεμο.
:41:43
Να πάρει,
κόψ'τους τον κώλο! Εμπρός!

:41:46
Θα'λεγε κανείς
πως κουβάλαγε βαρύ φορτίο.

:41:51
Λοιπόν, είστε απ'το Άρκανσο;
Πέρασα από'κεί κάποτε.

:41:56
Το Λιτλ Ροκ είναι ωραία πόλη.
:41:59
Τώρα κανονίστε τον εφοδιασμό σας.
Δείτε το λοχία της διμοιρίας.

:42:02
Ζητήστε
ό,τι χρειάζεστε για τη μάχη.

:42:04
Αν πεινάτε,
ετοιμάζουμε μπριζόλες εκεί.

:42:09
Δύο διαταγές σ'αυτή τη διμοιρία.
Ένα: προσέχετε τα πόδια σας.

:42:14
Δύο: μην κάνετε τίποτα χαζό,
όπως να πάτε να σκοτωθείτε.

:42:24
Ελπίζω
να μην τον απογητεύσουμε.

:42:38
Είδα πολλά μέρη στην εξοχή.
Κάναμε πολύ μακρινούς περιπάτους.

:42:51
Και πάντα ψάχναμε έναν τύπο
που λεγόταν Τσάρλυ.


prev.
next.