Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
ªi uite aºa,
1:28:05
a dispãrut din nou
din viaþa mea.

1:28:10
E un pas mic pentru om,
1:28:16
dar un salt uriaº pentru omenire.
1:28:25
Credeam cã mã vor trimite
înapoi în Vietnam,

1:28:28
dar au hotãrât cã
1:28:30
cel mai bun mod pentru mine
de a lupta împotriva comuniºtilor

1:28:34
era sã joc ping-pong,
1:28:36
aºa cã m-au pus într-un serviciu special,
1:28:38
cãlãtorind prin toatã þara,
1:28:40
înveselind-i pe veteranii rãniþi
ºi arãtându-le

1:28:43
cum sã joace ping-pong.
1:28:45
Eram atât de bun
încât câþiva ani mai târziu,

1:28:49
armata a hotãrât cã ar trebui sã fiu
1:28:51
în echipa naþionalã.
1:28:54
Am fost primii americani
care am vizitat China

1:28:58
într-un milion de ani, sau aºa ceva.
1:29:01
Cineva a spus cã pacea lumii
era în mâinile noastre,

1:29:04
dar nu fãceam altceva decât sã joc ping-pong.
1:29:08
Când am ajuns acasã,
eram o celebritate naþionalã,

1:29:11
chiar mai celebru decât
cãpitanul Kangaroo.

1:29:14
Iatã-l, Forrest Gump.
1:29:16
Chiar aici.
1:29:25
Gump, ia un loc.
1:29:28
Forrest Gump, John Lennon.
1:29:32
Bun venit acasã.
1:29:34
Ne poþi spune, ã,
1:29:37
cum a fost în China?
1:29:43
În China...
1:29:46
oamenii nu au nimic al lor.
1:29:48
N-au proprietãþi?
1:29:54
ªi în China,
nu merg niciodatã la bisericã.

1:29:59
Nici religie?

prev.
next.