Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Teško je zamistiti to.
1:12:03
Pa, lako je ako se potrudiš,
Dick.

1:12:06
Nekoliko godina kasnije,
1:12:07
taj fini mladi
èovek iz Engleske

1:12:09
je krenuo kuæi da
vidi svog sina

1:12:12
i potpisivao je neke autograme.
1:12:14
Zbog nikakvog odreðenog razloga,
1:12:16
neko ga je upucao.
1:12:21
Dali su ti...
1:12:22
kongresni orden.
1:12:26
Sad, to je poruènik Dan.
1:12:30
Poruènièe Dan!
1:12:32
Dali su ti...
1:12:34
kongresni orden.
1:12:38
Da, gospodine.
Stvarno jesu.

1:12:40
Dali su tebi,
1:12:42
imbecilu,
1:12:43
moronu koji ide
na televiziju

1:12:45
i pravi budalu od sebe
1:12:47
pred celom
jebenom zemljom,

1:12:50
kongresni orden.
1:12:54
Da, gospodine.
1:12:57
Pa...to--
to je baš savršeno.

1:13:00
Yeah, pa, imam samo jednu
stvar da kažem o tome--

1:13:04
Ðavole blagoslovi Ameriku.
1:13:07
Hej, hej!
1:13:09
Whoa--
1:13:10
Oh, Bože, vhooo!
1:13:12
Oh! Oh! Oh, Bože!
1:13:15
Poruènice Dan!
1:13:17
Poruènik Dan mi je
rekao da živi u hotelu

1:13:20
i zato što nije
imao noge,

1:13:22
trošio je mnogo
vremena vežbajuæi ruke.

1:13:27
Skreni desno.
Skreni desno!

1:13:32
Hej!
1:13:33
Ah, ah!
1:13:34
Èime se bavite ovde u New Yorku,
poruènice Dan?

1:13:38
Živim od državne sise.
1:13:43
Hej, hej, hej, jesi li ti slep?
1:13:46
Šetam ovuda!
1:13:48
Hajde. Kreæi, kreæi, kreæi!
1:13:55
Ostao sam sa
poruènikom Danom

1:13:58
i proslavio praznike.

prev.
next.