Interview with the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

1:39:25
Nici mãcar nu i-ai avertizat, nu?
1:39:29
Nu.
1:39:32
ªi ºtiai ce voi face.
1:39:35
ªtiam.
1:39:37
Te-am salvat, nu?
1:39:39
De la teribilii zori.
1:39:45
Erai conducãtorul lor. Aveau încredere în tine.
1:39:48
Nu.
1:39:50
M-ai fãcut sã vãd eºecul lor, Louis.
1:39:54
Erau...
1:39:55
...condamnaþi, blocaþi în timpul lor decadent.
1:39:59
Au uitat prima lecþie...
1:40:02
...aceea cã trebuie sã fim puternici...
1:40:04
...frumoºi...
1:40:05
...ºi fãrã regrete.
1:40:07
Mã poþi învãþa asta?
1:40:09
Da.
1:40:11
Sã n-ai regrete?
1:40:15
Pe urmã, ce pereche am face.
1:40:20
ªi dacã e o lecþie pe care
nu-mi pasã dacã o învãþ?

1:40:24
Ce?
1:40:26
Dacã tot ceea ce am e suferinþa mea?
1:40:28
Regretul meu?
1:40:32
Nu vrei sã-l pierzi?
1:40:34
Deci poþi avea ºi asta?
1:40:36
Inima ce o jeleºte...
1:40:39
...Pe cea care a ars ºi-a devenit cenuºã?
1:40:41
Jur cã nu--
1:40:43
Dar eu ºtiu.
1:40:45
ªtiu cã...
1:40:48
...tu...
1:40:50
...nu regreþi nimic.
1:40:53
Nu simþi ...
1:40:55
...nimic.
1:40:58
E tot ce mi-a mai rãmas de învãþat...

prev.
next.