1:03:01
Fu Wen-Chi ?
1:03:03
Ná nejvyí manduský dustojník pro dekorace
1:03:05
Je to pravda ?
1:03:07
Ano, to je
1:03:09
Je mi ctí, vítejte
1:03:10
Tudy
Dìkuji
1:03:12
Dobrý veèer
1:03:14
Jsem si jist e tento mù je velmi dùleitý
1:03:16
Vìø mi, pokud je dùleitý
1:03:18
tak by nikdy neuhodil enu, nemyslí ?
1:03:21
Oh
1:03:22
Pøemýlej o tom
1:03:23
Co ?
1:03:24
Dìlej hledej, musíme to najít
1:03:26
Potom a to udìlá, podívej se do salonu
1:03:27
Ano, milostpaní
1:03:28
Neví kde by asi mohl být ?
1:03:30
Ne, vùbec
1:03:33
Kde mùe být ?
1:03:34
Cho to moná ví
1:03:38
Hej !!
1:03:39
Nìco se dìje ?
1:03:40
Oh, to je dnes horko, u to nesnesu
1:03:44
Je naprosto rozpálená
1:03:46
Oh, myslím si e si vemu nìjaký led
1:03:50
Cho, kde je ta moje nefritová krabice ?
1:03:52
Co ?
1:03:53
Kam jsi jí dal ?
1:03:54
Nevím
1:03:56
Co to je ?
1:03:57
Èesnekový základ
1:03:59
Myslím to co má v ruce
1:04:03
Nali jsme to !
1:04:05
Fei-Hongu, kam jde ?
1:04:07
- Mami !
- Jetì jsem stím neskonèil
1:04:08
Kdy jsi mì pøekvapil v zavazadlovém vozu,
1:04:11
zkouel jsem získat zpìt nefritovou peèe
1:04:12
kterou velvyslanec Morley ukradl
1:04:15
Ale místo toho jsem vzal vá ensen
1:04:17
To mi vysvìtli,
1:04:19
vyï v naí galerii musí být stovka nefritových peèetí
1:04:21
Tahle je zvlátní ?
1:04:22
Fei-Hongu, vechny jsou zvlátní
1:04:25
Pøemýlej o tom
1:04:27
Dnes ukradnou peèe
1:04:29
Co vypadá jako malichernost
1:04:31
a zítra si vezmou dalí,
a dalí na co si vzpomenou,
1:04:34
a potom velká zeï je pryè
A co co potom ?
1:04:38
Nae dìti budou muset cestovat do ciziny
jen aby vidìli svoji historii
1:04:42
Take, vidí e ty a já
1:04:45
jsme jediná moná ochrana
1:04:48
pøed zkouením vlády obrat nás o nai kulturu ?
1:04:51
Take, doufám e my stím pomùe,
1:04:53
jen pro budoucí generaci naich lidí
1:04:57
Dobøe
Bude mi ctí pomoci