Jui kuen II
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:03:01
Fu Wen-Chi ?
1:03:03
Nᚠnejvyšší mandžuský dustojník pro dekorace
1:03:05
Je to pravda ?
1:03:07
Ano, to je
1:03:09
Je mi ctí, vítejte
1:03:10
Tudy
Dìkuji

1:03:12
Dobrý veèer
1:03:14
Jsem si jist že tento mùž je velmi dùležitý
1:03:16
Vìø mi, pokud je dùležitý
1:03:18
tak by nikdy neuhodil ženu, nemyslíš ?
1:03:21
Oh
1:03:22
Pøemýšlej o tom
1:03:23
Co ?
1:03:24
Dìlej hledej, musíme to najít
1:03:26
Potom až to udìláš, podívej se do salonu
1:03:27
Ano, milostpaní
1:03:28
Nevíš kde by asi mohl být ?
1:03:30
Ne, vùbec
1:03:33
Kde mùže být ?
1:03:34
Cho to možná ví
1:03:38
Hej !!
1:03:39
Nìco se dìje ?
1:03:40
Oh, to je dnes horko, už to nesnesu
1:03:44
Je naprosto rozpálená
1:03:46
Oh, myslím si že si vemu nìjaký led
1:03:50
Cho, kde je ta moje nefritová krabice ?
1:03:52
Co ?
1:03:53
Kam jsi jí dal ?
1:03:54
Nevím
1:03:56
Co to je ?
1:03:57
Èesnekový základ
1:03:59
Myslím to co mᚠv ruce
1:04:03
Našli jsme to !
1:04:05
Fei-Hongu, kam jdeš ?
1:04:07
- Mami !
- Ještì jsem stím neskonèil

1:04:08
Když jsi mì pøekvapil v zavazadlovém vozu,
1:04:11
zkoušel jsem získat zpìt nefritovou peèe
1:04:12
kterou velvyslanec Morley ukradl
1:04:15
Ale místo toho jsem vzal vᚠžensen
1:04:17
To mi vysvìtli,
1:04:19
vžyï v naší galerii musí být stovka nefritových peèetí
1:04:21
Tahle je zvláštní ?
1:04:22
Fei-Hongu, všechny jsou zvláštní
1:04:25
Pøemýšlej o tom
1:04:27
Dnes ukradnou peèe
1:04:29
Což vypadá jako malichernost
1:04:31
a zítra si vezmou další,
a další na co si vzpomenou,

1:04:34
a potom velká zeï je pryè
A co co potom ?

1:04:38
Naše dìti budou muset cestovat do ciziny
jen aby vidìli svoji historii

1:04:42
Takže, vidíš že ty a já
1:04:45
jsme jediná možná ochrana
1:04:48
pøed zkoušením vlády obrat nás o naši kulturu ?
1:04:51
Takže, doufám že my stím pomùžeš,
1:04:53
jen pro budoucí generaci našich lidí
1:04:57
Dobøe
Bude mi ctí pomoci


náhled.
hledat.