Junior
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
Hoæu da razgovaram sa Snelerom.
1:33:02
- Hoæu da umrem!
- Diši.

1:33:05
- Prestani da duvaš u mene!
- Izvini.

1:33:08
Ja sam oko pola sata daleko.
1:33:10
Kaži mi šta se dešava.
1:33:12
Neko sa UNiverziteta je ispred doveo gomilu medija.
1:33:16
- Prokletstvo! Možeš li ih se otresti?
- Ne verujem.

1:33:19
- Šta je ovo?
- Ne želim da prièam na mobilni.

1:33:21
- Samo nas saèekaj napolju!
- Šta se dešava?

1:33:24
Neko je otkucao štampi.
1:33:27
- Šta da radimo?
- Ne znam. Razmišljam.

1:33:36
Bolje neka bude dobro.
1:33:38
Odvukao si me sa veèere sa najveæim darodavcem Univerziteta.
1:33:41
Ovo je krupno, Edvarde,
bukvalno i figurativno.

1:33:50
Dame i gospodo,
mogu li vas zamoliti za pažnju?

1:33:53
Hvala što ste èekali.
1:33:57
Ja sam Noa Bejns...
1:33:58
...direktor Lufkinovog Biotehnološkog
Istraživaèkog Centra.

1:34:02
Ovo je Edvard Sojer,
predsednik Liland Univerziteta.

1:34:06
Mi smo ovde da bi objavili
velièanstveno otkriæe u medicinskoj nauci.

1:34:11
Pod mojim liènim voðstvom
i nadzorom...

1:34:14
..i uz pomoæ novog èudesnog leka, Ekspektana...
1:34:18
...Doktor Aleksandar Hes
èlan mog osoblja æe uskoro stiæi...

1:34:22
...da bi porodio dete koje je
sam nosio do termina za poroðaj.

1:34:26
- Hoæeš da kažeš da je trudan?
- Da.

1:34:29
Kažem da je trudan.
1:34:32
- Vidim ga! Evo ih.
- Kakav savršen tjaming.

1:34:35
Evo ga ovde, dame i gospodo.
Pokazujem vam prvog trudnog muškarca.

1:34:51
Šta je to?
1:34:53
Šta ti tražiš ovde?
Ovo je moja zgrada.

1:34:57
Gubi se odavde.
Imam hitan medicinski sluèaj.


prev.
next.