Natural Born Killers
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
...samo dan prije nego ga
prebace u bolnicu za umobolne...

1:07:05
...do kraja života!
1:07:07
To ti je kao Wallace i Noriega.
1:07:10
Kao kad Elton John...
1:07:12
...Rolling Stoneu
priznaje svoju biseksualnost!

1:07:15
To su braæa Maysles u Altamontu.
1:07:18
Jebeni Nixon/Frost razgovori!
1:07:22
Šta kažeš, ortak?
1:07:25
- Zašto ðubretu to dopuštaš, Dwighte?
- Smiri se.

1:07:28
Da nisam, oderali bi nas u štampi.
1:07:30
A ovako tjednima neæe dobiti
odobrenje za emitiranje.

1:07:33
Biæe tužbi, žalbi.
1:07:34
A M&M æe prije toga biti tost!
1:07:38
Ma kome se jebe
za dvije crknute propalice?

1:07:42
Šta misliš?
1:07:44
Vrijeme, majku ti tvoju!
1:07:48
Pustite ga! On je
ljudsko biæe, zaboga!

1:07:52
Dajte mu da mi odgovori!
1:07:55
Vrijeme istièe, ortak.
Kako glasi tvoj odgovor?

1:08:00
Hajde da vidimo.
1:08:06
Dakle, pristao je.
1:08:08
To sam i mislio. No što manji
dodir sa ostalim zatvorenicima.

1:08:12
Bez brige. Mi smo
nevidljivi novinari.

1:08:17
Mislite na reklame koje
kreæu od iduæeg tjedna.

1:08:22
Bit æete nacionalno lice,
junak amerièke javnosti.

1:08:25
Istina! Možda lansirate
novu karijeru.

1:08:29
Ne!
1:08:30
Julie, moja producentica,
faksirat æe vam detalje.

1:08:33
Ja moram nazad. Imam dobrotvornu
priredbu za beskuæne transseksualce.

1:08:40
Najdraža Mallory.
1:08:42
Jednom si mi rekla
da sam bez osjeæanja.

1:08:45
Imala si i pravo i krivo.
1:08:47
Sad imam više osjeæanja
nego ikad prije.

1:08:52
Puno sam èitao i vježbao
jogu sa tim momkom...

1:08:56
...ali me razljutio.
1:08:59
Pa više toga nema.

prev.
next.