1:00:09
Seismologové z Cal Tech...
1:00:11
dosud napoèítali
kolem 300 záchvìvù.
1:00:13
Aèkoliv vìtina byla pøíli slabá
nato aby jsme je pocítili...
1:00:16
sedm jich zatøáslo naí komunitou
v posledních nìkolika týdnech...
1:00:18
a nyní vìdci uvaují...
1:00:21
e zde mùe být neznámá porucha
pod Los Angeles...
1:00:24
porucha která by...
1:00:35
Ahoj.
Dovolali jste se do Englundova sídla.
1:00:38
Právì jsme mimo mìsto.
1:00:39
Pokud chcete,
mùete zanechat vzkaz, ale...
1:00:42
moná se vrátíme bìhem chvilky.
1:01:09
Pøál bych si ti øíct
jak to jde se scénáøem.
1:01:11
Ale ve skuteènosti nevím.
1:01:13
Scény se mi zdají v noci,
a já je ráno zapíu.
1:01:17
Pøesto, vá odhad bude lepí ne mùj.
1:01:19
Pøinejmením mi mùete øíct,
jak je to tam doposud.
1:01:23
Kafe.
Díky.
1:01:25
Mohu vám øíct,
jaké noèní mùry to byli doposud.
1:01:28
Je to o této komunitì...
Nebo jakkoliv to chcete nazvat.
1:01:33
Je stará. Velmi stará.
1:01:35
Existuje v rùzných formách
a v rùzných èasech.
1:01:39
Jediná vìc která zùstává stejná je,
pro co ije.
1:01:42
Co to je?
1:01:44
Vradìní nevinných.
1:01:47
Je to stále scénáø
o èem mluvíme, e Wesi?
1:01:52
Pøemýlím o tom jako
o noèní mùøe ve vývoji.
1:01:56
V této noèní mùøe ve vývoji...
1:01:58
má ta vìc nìjakou slabou stránku?