On Deadly Ground
prev.
play.
mark.
next.

:07:04
Jako dojmljivo, Forrest. Po obièaju.
:07:09
Do jutra oèekujem
potpuno izvješæe na stolu!

:07:12
Imat æeš ga!
-Jedva èekam!

:07:14
Dižite vražji skretaè!
:07:27
Što je rekao?
:07:29
Ne znam. Nešto o preventerima s greškom.
:07:31
Nema to veze.
:07:33
Bila je to ljudska pogreška.
:07:36
Kao u svakom požaru ili istjecanju.
:07:38
Imam pravo, Forrest?
:07:40
Preventeri nisu problem.
:07:42
U ovom sluèaju,
ljudska greška je Hugh Palmer.

:07:45
On je predradnik, on je odgovoran.
:07:47
Njegovo je da plati kaznu.
:07:49
Nafta mi curi po oceanu,
:07:52
umjesto u rafineriju, gdje vrijedi novaca!
:07:54
Eskimi i zeleni æe mi naredne dane
:07:57
sondirati tjelesne šupljine.
:08:00
Za kog bih vraga sam sebi
to èinio namjerno?

:08:03
Ne znam. Pitao sam ga isto to.
:08:05
No, sad to nije važno.
:08:08
Nekako sam raznio sve dokaze.
:08:11
Reklo bi se.
:08:34
Smrdljivac mi smeta.
:08:38
Koèize, hoæeš li novac? Uzmi!
:08:44
Ne smetaj! Upozoravam te!
:08:47
Platiš mi piæe?
:08:48
Slušaj, žuto snjegoždersko
:08:51
socijalno
:08:52
crvenokožno govno!
:08:55
Daj odjebi odavde!

prev.
next.