On Deadly Ground
podgląd.
wyświetla.
zakładek.
następnego.

1:01:02
Wezmę strzelbę i amunicję.
1:01:05
Do tego M-14,
1:01:06
dwie 45-tki i radiotelefon.
1:01:09
To powinno wystarczyć.
1:01:14
Umiesz ježdzić konno?
1:01:15
Przecieź jestem Indianką.
1:01:48
Macie pojęcie, co on robił,
1:01:51
zanim przyszedł do was?
1:01:56
Nie, i co z tego?
1:01:58
Co on robił? Gdzie był w wojsku?
1:02:00
Gdzie przeszedł szkolenie?
1:02:04
Nie dotarlišmy do tych informacji.
1:02:06
Nie sądzimy, źeby to było takie waźne.
1:02:09
Co tam masz?
1:02:11
Jak dotąd nic.
1:02:20
Nasz człowiek nie znalazł
o nim nic sprzed roku 1987.

1:02:23
To znaczy, źe albo urodził się dorosły,
1:02:26
albo jego przeszłošć...
1:02:27
musi być šcišle tajna.
1:02:30
Pięknie.
1:02:32
Co to znaczy?
1:02:34
Že moźe naleźeć do Firmy.
1:02:37
Do ClA? Nie sądzę.
1:02:40
Moźe jest z innej agencji.
1:02:42
Departament obrony?
1:02:43
Wszystko jedno. Będą z nim kłopoty.
1:02:58
O Boźe.
1:02:59
Ukryłem to kilka lat temu.

podgląd.
następnego.