Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:13:00
Δεν ήθελα να σε αναστατώσω.
Όλα είναι εντάξει.

2:13:04
-Πώς ήταν το πρωϊνό σου;
-Ήταν καλό.

2:13:06
Πήρες τηγανίτες βατόμουρο;
2:13:08
Δεν είχαν βατόμουρο. Αναγκάστηκα
να πάρω κακάο. Είσαι σίγουρα εντάξει;

2:13:13
Από τότε που σε άφησα,
ήταν δίχως αμφιβολία,

2:13:17
η πιο γαμημένα παρέξενη μέρα
της ζωής μου. Θα στα πω.

2:13:21
Πρέπει να φύγουμε. Έλα.
2:13:23
Μπουτς, ποιανού
μοτοσυκλέτα είναι αυτή;

2:13:26
-Είναι τσόπερ, μωρό μου.
-Ποιανού τσόπερ είναι αυτή;

2:13:30
-Του Ζεντ.
-Ποιός είναι ο Ζεντ;

2:13:32
Ο Ζεντ είναι νεκρός, μωρό μου.
Ο Ζεντ είναι νεκρός.

2:13:55
Nαι, τον γάμησες, Μπρετ!
2:13:57
Προπάθησες να τον γαμήσεις,
αλλά ο Μαρσέλους Ουάλας δε γουστάρει να τον γαμάει...

2:14:02
κανείς άλλος εκτός από την κυρία Ουάλας.
2:14:05
-Θεέ μου, σε παρακαλώ. Δε θέλω να πεθάνω.
-Διάβασες τη Βίβλο, Μπρετ;

2:14:08
-Ναι!
-Λοιπόν υπάρχει ένα εδάφιο που αποστήθισα.

2:14:13
Περίπου ταιριάζει στην περίπτωση.
2:14:15
Ιεζεκίλ 25:17.
2:14:19
"Το μονοπάτι των ενάρετων ανθρώπων
περιστοιχίζεται απ' όλες τις μεριές...

2:14:25
από τις αδικίες των εγωϊστών...
2:14:27
και την τυραννία των σατανικών ανθρώπων.
2:14:31
Ευλογημένος είναι αυτός,
που στο όνομα της φιλανθρωπίας και ευπιστίας,

2:14:37
οδηγεί τους αδύναμους
ανάμεσα από την κοιλάδα του σκότους,

2:14:41
γιατί είναι πραγματικά
ο φύλακας του αδερφού του...

2:14:44
και ο ευρετής
χαμένων παιδιών.

2:14:47
Και θα κεραυνοβολήσω αυτούς
με μεγάλη εκδικητικότητα...

2:14:52
και μανιώδη θυμό...
2:14:55
αυτούς που επιχειρούν να δηλητηριάσουν
και να καταστρέψουν τα αδέρφια Μου!


prev.
next.