Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Kuule, see et ma mehe jalgu ei masseeri,
ei anna Marsellusele õigust...

:16:05
Antwan kuradi klaasmajja visata.
:16:09
See asi pole õige.
:16:13
Kui see sitapea minuga nii teeks, siis parem
tehku mind halvatuks, sest ma tapaks selle sitapea.

:16:18
Ma ei väidagi, et see on õige. Aga sa väidad, et jalgade
masseerimine ei tähenda midagi. Mina väidan, et tähendab.

:16:25
Ma olen miljonite tüdrukute jalgu masseerinud,
ja need kõik tähendasid midagi.

:16:30
Me käitume nii nagu nad ei tähendaks, aga tähendavad.
See on ka üks nende kuradi hea omadus.

:16:35
See on sensuaalne asi...
:16:38
sa ei räägi sellest,
aga sina tead seda ja tema teab seda.

:16:42
Kuradi Marsellus teadis seda.
Ja Antwan oleks pidanud kuradi paremini teadma.

:16:48
See on ikkagi ta naine.
See mees ei mõista sellise koha peal nalja.

:16:54
Saad aru, mida ma mõtlen?
:16:58
Sel jutul oli huvitav mõte.
:17:00
Tule, elame end sisse.
:17:11
Mis ta nimi oligi?
- Mia.

:17:14
- Mia. - Miks sa oled huvitatud
nii võimsa mehe naisest?

:17:18
Ta läheb linnast ära, Floridasse.
Ja ta palus mul seni ta naise eest holitseda.

:17:24
- Hoolitseksid ta eest?
- Ei. Lihtsalt viiksin ta välja.

:17:29
Vaataksin, et tal oleks hea olla.
Hoolitseksin, et ta üksikuks ei jääks.

:17:34
Sul on Mia Wallace'ga kohtamine?
:17:37
See pole kohtamine.
:17:40
See on nagu sa viiksid oma
sõbra naise kinno või midagi sarnast.

:17:46
- Lihtsalt hea seltskond, see on kõik.
:17:55
- See pole kohtamine.
See pole kindlasti kohtamine.


prev.
next.