Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:17:10
Mislim da sam slomio rebro.
- U oralnom zadovoljstvu?

1:17:14
U meèu, kretenko. - Ne zovi
me kretenka. - Ja sam Fabby.

1:17:23
Ime mi je Fabbienne. - Šuti!
Mrzim taj mongoloidni glas!

1:17:28
Dobro, oprosti.
1:17:30
Povlaèim ga.
1:17:34
Dodaj mi suhi ruènik, lijepi
tulipane. - To mi se sviða.

1:17:39
Volim kad me zoveš tulipan.
Mnogo bolje nego mongoloid.

1:17:43
Nisam rekao mongoloid.
Samo kretenka. I povlaèim to.

1:17:50
Butch? -Da, kolaèiæu? -Kamo
æeš iæi? -Još nisam siguran.

1:17:55
Kamo god želiš. Iz ovog
smo izvukli mnogo novca.

1:18:00
Ali ne toliko da zauvijek
živimo kao bubrezi u loju.

1:18:05
Mogli bismo otiæi
nekamo na Južni Pacifik.

1:18:09
Ondje bi novac potrajao.
- Možemo li na Bora Bora?

1:18:15
01:18:15,567... > 01:18:20,516
Naravno. Ako nam dosadi,
na Tahiti ili u Meksiko.

1:18:21
Ali ne govorim španjolski.
- Ne govoriš ni boraboranski.

1:18:26
A meksièki je lagan.
1:18:30
Što to znaèi? -Gdje
je prodavaonica cipela?

1:18:34
Prvo pljuni.
1:18:38
Izvrstan izgovor!
1:18:42
Zaèas æeš biti
moja mala mamacita.

1:18:47
Koliko je sati? -Koliko
je sati? -Vrijeme za krevet.

1:18:52
Slatko sanjaj, kokice.

prev.
next.