Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:09:01
Morala bi biti šarmantna.
2:09:05
Deset puta šarmantnija od
onog prasca Arnolda u seriji.

2:09:14
Ta ti je dobra!
Konaèno si veseliji.

2:09:19
Dosad si bio strašno ozbiljan.
- Razmišljao sam. - O èemu?

2:09:24
O onom èudu. - Ti to smatraš
èudom, ja neobiènim dogaðajem.

2:09:29
Što je èudo, Vincente? -Božje
djelo. - A što je božje djelo?

2:09:39
Kad Bog nemoguæe
uèini moguæim.

2:09:44
Ali mislim da se ono jutros
ne raèuna u to.

2:09:48
Tvoje je mišljenje nebitno.
Pogrešno prosuðuješ.

2:09:52
Možda je Bog zaustavio metke
ili promijenio Colu u Pepsi

2:09:55
ili našao kljuèeve mog auta.
Ne prosuðuj na taj naèin.

2:09:59
Nije bitno je li to bilo èudo
prema svim pravilima.

2:10:04
Bitno je da se osjeæala
Božja ruka. Bog se umiješao.

2:10:11
Ali zašto? -Ne znam. Ali ne
mogu se praviti nesvjestan.

2:10:17
Ozbiljno misliš o povlaèenju?
- Iz kriminala? Definitivno.

2:10:24
I što æeš raditi? -Baš
sam o tome sada razmišljao.

2:10:31
Prvo æu ovu aktovku
isporuèiti Marsellusu.

2:10:35
A tad æu hodati svijetom kao
spiritualac. - Spiritualac?

2:10:39
Kao Caine u Kung fuu.
Lutati i sretati ljude.

2:10:44
Dokad æeš to raditi? -Dok
me Bog ne smjesti kamo želi.

2:10:48
Što ako to ne uèini? -Ako
treba, hodat æu zauvijek.

2:10:52
Odluèio si biti skitnica? -Bit
æu Jules, ni više ni manje.

2:10:57
Ne, bit æeš skitnica. Kao one
propalice koje mole sitniš.


prev.
next.