Pulp Fiction
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:12:01
Çekil, Rex.
2:12:04
- Kurtulduk mu?
- Sanki hiç olmamýþ gibi.

2:12:07
- Güzel.
- Beyler, bu Raquel.

2:12:11
Günün birinde herþey ona kalacak.
2:12:13
Selam. Ne bu haliniz?
2:12:16
Voleybol maçýna mý gidiyorsunuz?
2:12:20
Kahvaltý etmeye gidiyoruz.
2:12:22
Sizi bir yere býrakalým mý?
Nerde oturuyorsunuz?

2:12:25
- Redondo.
- Inglewood.

2:12:27
Geleceði görüyorum.
2:12:30
Bir taksi yolculuðu görüyorum.
2:12:33
Hadi kaybolun.
Ýyi geceler de Racquel.

2:12:36
- Ýyi geceler Racquel.
- Görüþmek üzere.

2:12:39
Beladan uzak durun.
2:12:42
Bay Wolf, sizi iþ baþýnda izlemek
büyük bir keyifti.

2:12:46
Gerçekten öyle.
ve Bay Wolf çok teþekkür ederiz.

2:12:49
Bana Winston diyin.
2:12:52
Kibar olmak þart. Saygý.
2:12:55
- Yaþlýlara saygýlý olmak insanýn
karakterini gösterir.
- Tam bir karakterim.

2:12:59
- Bir karakter olman karakterin
olduðunu göstermez.

2:13:10
Ayný taksiyi paylaþalým mý?
2:13:13
Bir kahvaltý iyi gelirdi.
Kahvaltý etmeye gidelim mi?

2:13:17
Ýyi fikir.
2:13:24
Neden bilmiyorum ama sanýrým
herif Avrupalýydý.

2:13:27
- Evet Ýngiliz Kemal ne kadar
Avrupalýysa o da öyle.
- Onu anladýk.

2:13:31
- Ne kadar sakindi.
- Saðol.

2:13:33
Her þeyi kontrol altýnda tuttu.
2:13:36
Kafa yaptýðýn zaman kýzmadý bile.
Þaþýrdým.

2:13:40
Kýzartýlmýþ jambon?
2:13:43
Domuz eti yemiyorum.
2:13:45
- Yahudi misin?
- Hayýr ama domuz sevmem.

2:13:48
- Neden?
- Domuz pis hayvandýr.

2:13:51
Pis hayvanlarý yemem.
2:13:53
Kýzartýlmýþ jambon damaða hitab eder.
2:13:57
Belki sýçan eti de
kabak tatlýsý gibidir.


Önceki.
sonraki.