Speed
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:09
Моля!
:09:10
Измъкнете ни оттук!
:09:14
Кой е там горе?
:09:16
Кой е там горе?
:09:18
Какво става?
:09:19
Дами и господа, това е ЛАПД.
:09:21
- Слава богу.
- Какво правите там горе?

:09:24
Има повреда в асансьора,
така че се отпуснете.

:09:28
Хей, хайде де!
Какво чакате, момчета?

:09:32
Ще ви измъкнем оттук
колкото се може по-бързо.

:09:35
Излежавам ли се?
:09:37
Защо са изпратили полицаи тук?
:09:39
Не трябваше ли да дойде
ремонтна бригада?

:09:41
- Да.
- Има нещо.

:09:50
Какво мислиш?
:09:53
Ти си експерта. Аз само работя тук.
:09:55
Изглежда твърде сериозно.
:09:56
Някой, когото познаваме?
:09:58
Не разпознавам работата, но той е професионалист.
:10:01
Оставил го е затворен.
:10:03
Това не ми харесва.
:10:05
Добре, какво има за харесване?
:10:06
Maк каза да чакаме, така че ще чакаме.
:10:17
Правилно.
:10:19
Аерогарата. Въоръжен човек със заложник.
:10:21
Той я използва за прикритие.
Вече е почти до самолета.

:10:24
Ти си на 100 фута.
:10:32
Джак.
:10:35
Стреляй по заложника.
:10:37
Какво?
:10:38
Извади я от уравнението.
:10:40
Рани я леко.
Той не може да се качи на самолета с нея.

:10:43
Чист изстрел.
:10:44
Ти си наистина луд. Знаеш ли това?
:10:46
"Застреляй заложника".
:10:51
Хари, това е неправилно.
:10:53
Той ще го взриви във всички случаи.
:10:56
Защо?
:10:57
Не зная. Шесто чувство.
:10:59
Точно сега, Maк има предимство
пред твоето чувство, така че ще чакаме.


Преглед.
следващата.