Stargate
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Vojenská základòa Colorado
:10:09
´´Nazdravie.´´
:10:17
Nádcha?
:10:18
Alergia.
:10:21
Vždy sa to stane,
keï cestujem.

:10:25
Sme tu.
:10:28
Zdravím.
:10:30
Doktor Jackson?
Doktor Gary Meyers. Ako sa máte?

:10:33
Èo je to za miesto?
:10:34
Raketové silo.
Bolo prestavané.

:10:37
- Barbara Shoreová.
- Ahoj.

:10:57
O. K., Jackson.
:10:59
- Vitajte.
- Zdravím !

:11:00
Výskumné laboratórium
:11:01
Toto...
:11:03
Kde ste to našli?
:11:05
Giza Plateau, 1928.
:11:08
Nikdy som niè podobné nevidel.
:11:11
Ani ste nemohli.
:11:12
Nikto nemohol..
:11:14
Sú na tom dva rady hieroglyfov.
:11:15
Vnútorná stopa
je z klasických hieroglyfov.

:11:18
Ale vonkajšia je
ako tá kartuša v prostriedku.

:11:21
Nepodobá sa to na niè
èo sme doteraz našli.

:11:23
Lebo to ani niesú hieroglyfy.
:11:25
Môže to by nejaký druh
of heretického alebo klinového písma.

:11:31
Ten preklad prvej stopy
je nesprávny.

:11:34
Museli použi Budge. Nechápem,
preèo to stále používajú.

:11:38
Prepáète,
ale... èo to robíte?

:11:40
My... použili sme
všetky známe spôsoby.

:11:42
Toto je zvláštne slovo
- ´´Gebbeh´´.

:11:44
Hej.
:11:45
Potom príslovkové ´´sedjem-en-ef´´.
:11:47
Potom ´´zapeèatený´´...
:11:49
..a ´´pochovaný´´.
:11:50
Prepáète.
Èo to... Èo to robíte?

:11:53
To nie je ´´rakva´´.
:11:56
To je ´´naveky´´.

prev.
next.