Stargate
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Mislim,
stvarno moramo da pogledamo okolo.

:41:06
Tvoj posao je reaktivirati Zvezdanu kapiju.
Možeš li to ili ne ?

:41:13
Ne mogu.
:41:19
Ne možeš ili neceš ?
:41:22
Mogu dešifrovati simbole
na kapiji,...

:41:24
..ali treba mi njihov pravilan raspored.
:41:27
Ove koordinate su bile
na plocama na Zemlji.

:41:30
Ovde mora da bude nešto
takvo i ja samo...

:41:33
Samo to moram da nadjem.
:41:38
Da nadjes ?
Šta misliš pod tim, da nadjem ?

:41:42
Nisi rekao ništa
o traženju necega.

:41:45
Pa, nadao sam se da su ploce
tu negde.

:41:47
Nadao si se ?
:41:49
Ti si lažljivi kuckin sin !
:41:51
Nisi rekao nista
o traženju necega !

:41:55
Kowalsky.
:41:58
Napravi kamp tu dole.
Raspakuj naše zalihe.

:42:02
Gospodine...
:42:04
Dobio si naredjenje.
:42:19
Ovde je vruce.
:42:21
Znaš, ne mogu da verujem
da smo zaglavili ovde.

:42:24
Ne budi takav pesimista, Feretti.
:42:26
- Da, pusti to.
- Da, molim.

:42:29
Ako se uskoro ne vratimo...
:42:31
..oni ce ukljuciti kapiju
na drugoj strani.

:42:34
O, ne. To nemože tako.
:42:36
Ako ih ne upalimo odavde,
najebali smo. Razumes ?

:42:42
Zato vam kazem momci,
mi ne idemo nikuda.

:42:46
Zaveži.
:42:48
Lep šator.
:42:52
O, svako ima šator.
Lepo.


prev.
next.