Yin shi nan nu
к.
для.
закладку.
следующее.

:31:00
Но знаешь, этот брак не изменит
мой нынешний стиль жизни.

:31:05
Она переезжает в мою квартиру
на этих выходных.

:31:09
Почти совсем то же место,
та же работа и та же жизнь.

:31:14
Конечно.
:31:18
Уже два часа дня.
:31:20
- Мне надо идти.
- Куда? Я подвезу тебя.

:31:23
Все нормально.
:31:27
На самом деле, у меня есть два лишних часа.
:31:30
Мы сохраним наш статус "дружбы", как прежде?
:31:36
Я имею ввиду, что ты ведь знаешь
об офисе, который с другой стороны.

:31:41
Извини. Я должна идти.
:31:45
Будем на связи.
:32:12
Пожалуйста, подумайте об этом
еще раз, Мастер Чу.

:32:14
Ресторану действительно необходимо
ваше присутствие.

:32:17
Столько молодых и хороших поваров.
Вы легко найдете кого-нибудь.

:32:21
Но нет ни одного компетентного, как вы,
в искусстве Китайской кухни.

:32:25
Лишь одно ваше присутствие там будет подобно
живой и драгоценной поваренной книге.

:32:30
Я что, буду стоять в кухне,
пока не помру, как старик Вэнь?

:32:34
Говорят, "Люди умирают за деньги.
Птицы умирают за еду."

:32:37
Умирать за деньги - занятие для людей...
:32:40
но умирать за еду? Это для птиц.
Это стоит того?

:32:44
В поговорке правда. Но ваша жизнь
была посвящена поварскому искуству.

:32:48
Жаль просто бросать его так.
:32:50
Люди сегодня столь равнодушны.
:32:52
Они не могут оценить
искусство изысканного обеда.

:32:56
Китайская кухня
добиралась до Тайваня 40 лет.

:32:59
И, как реки, которые в конце впадают в море,

к.
следующее.