Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:48:01
že spolu ušli a zobrali sa.
:48:04
Ale vedeli sme, že ona
nebola na také veci.

:48:09
Šla som na políciu a nahlásila
stratenú osobu.

:48:14
Po troch dòoch šerif
zorganizoval pátranie.

:48:19
Ja som šla s nimi.
:48:21
Boli preè celý deò.
Prešli míle a niè nenašli.

:48:25
Vo štvrtok, 20. júna...
:48:29
... nejaké deti pri Flank's Cove
:48:31
našli kabelku, nejaké šaty
a peòaženku.

:48:36
Priniesli to na políciu.
:48:39
V piatok našli ich telá.
:48:42
To bolo šes dní èo sa stratili.
:48:46
Moja dcéra bola nahá.
:48:50
Nohy doširoka roztiahnuté.
:48:53
V koronerovej správe bolo,
že mala roztrhanú pošvu.

:48:59
Nemohli nájs jej triedny
odznak...

:49:03
... lebo bol zapichnutý hlboko
do jej tela.

:49:08
Mala rada ten odznak.
:49:10
Bola naò pyšná
a stále ho nosila.

:49:14
Bolo tam "Roèník 88,
zmeníme svet."

:49:20
Polícia nechcela aby sme šli
do márnice identifikova telá.

:49:24
Že by to bola pre nás
trauma.

:49:26
Ale ja som nechcela
:49:28
ani pomyslie, že by
pochovali to telo

:49:32
a ja by som nemala istotu,
že to bola Hope.

:49:37
Zavolala som bratovi,
on je zubár.

:49:39
Aby šiel do márnice
:49:42
a spravil zubný záznam.
:49:45
On bol proti trestu smrti,
:49:48
kým nebol nútený da ruku
do toho sáèku

:49:54
a vytiahnu z neho to,
èo zostalo z Hopeinej èe¾usti.

:49:58
Odvtedy je za.

prev.
next.