Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:03:06
Tomu to ide!
:03:08
Ideš.
:03:12
- Aha, vy tu máte party.
- Èau.

:03:15
Palmer.
:03:16
- Herbie, èo tvoj bok?
- Okej.

:03:19
- Áno? Kenitra, ty sa ako máš.
- Dobre.

:03:22
Poï Kenitra, pôjdeme.
:03:24
Ahoj.
:03:27
Èo sa tu deje?
:03:31
No rozšírilo sa to tu.
:03:33
Ponceletove rasistické reèi.
A tvoje meno bolo v tom èlánku.

:03:37
Pane bože.
:03:39
A v centre sa po tebe zháòajú.
:03:42
Že vraj sa viac starᚠo neho
ako o svoje triedy.

:03:47
- To mi je ¾úto, Colieen.
- To nevadí, som s tebou.

:03:52
Ale chcela som ti to poveda.
:03:54
Ach.
:03:57
Toto som dostala v charite.
:04:02
A biskup Norwich povedal,
že odslúži pohreb.

:04:07
A jedno pohrebníctvo
zasponzoruje pohreb.

:04:10
Stretli sa tiež vedúci farnosti
a môžeme použi naše miesto.

:04:15
Ak Matt zomrie...
:04:18
... hádaj ved¾a koho bude
pochovaný.

:04:20
- Kto zomrel naposledy?
- Sestra Celestina.

:04:24
Bože.
:04:25
Pamätᚠsi, èo povedala,
keï nám to dievèa

:04:28
prišlo do kláštora
predstavi manžela ?

:04:30
Celestine povedala: "Ako som rada,
že nemusím spáva s chlapom."

:04:33
- To¾ko si zakladala na celibáte.
- A teraz...

:04:37
Bude leža ved¾a chlapa
po celá veènos.

:04:57
Vraha mojej dcéry možno
už za rok pustia na podmienku...


prev.
next.