Die Hard: With a Vengeance
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:00
Нищо му няма,
един студен душ ще го оправи.

:14:03
Бирата обикновенно
се приема вътрешно, Джон.

:14:05
Просто ми намери аспирин, моля те.
:14:07
Да, добре, дръж това тук.
:14:09
Това е Фред Шилер,
Джон, той е...

:14:12
Психиатър. Да, сетих се.
:14:14
Казвах, че вероятно имаме работа с мегаломан.
:14:17
С параноична шизофрения.
:14:19
А какво ще кажеш да прескочим
на другата част и ...

:14:21
да ми кажеш какво общо имам аз с него.
:14:23
Не знам.
:14:25
Но това което наистина знам е, че
е съсредоточен върху вас.

:14:28
Иска да ви блъска докато запълзите.
:14:31
Иска да играете по свирката му, и после--
:14:33
Да си облека рокля и да ме чука?
:14:35
Бих казал - да ви убие.
:14:39
Насъбрал е много ярост.
:14:41
И може да й даде физически израз ако е в стрес.
:14:45
Някой, когото е стреснал,
някой, от когото му е писнало?

:14:47
Списъкът ще е дълък.
:14:49
Майната ти, Джо!
:14:51
Тези хора мразят да са анонимни.
:14:53
Държат да знаят кой ти причинява това.
:14:55
Вероятно името Саймън едва ли е псевдоним.
:14:58
Най-много да някоя вариация.
:14:59
Робърт Саймън, арестуван 1986
:15:02
за изнудване и отвличане.
От 10 до 15 години,

:15:03
станали 7 за добро поведение.
:15:05
Освободен преди два месеца.
:15:08
Провери я. Благодаря, Рик.
Саймън беше фалирал бизнесмен...

:15:11
който отвлякъл дъщерята на съдружника си
:15:13
Той беше гадняр, а не психо.
Този когото търсим е откачен.

:15:16
Откачен, който разбира от бомби.
:15:19
Намерихме това на детска площадка.
:15:21
Професионално. Страхотно, нали...
:15:23
разбирате... БУМ.
:15:24
Редно ли е да го тръскаш така, Чарли?
:15:27
Не е смесено.
Нищо не може да стане.

:15:29
Върховна технология. Бинарна течност.
:15:32
Какво?
:15:33
Ами като епоксидна смола е.
:15:35
Две течности.
:15:36
Всяка сама по себе си...
:15:41
...не прави нищо.
:15:42
НО! Като ги смесиш...
:15:55
Рики.
:15:59
Аааааааааааа!

Преглед.
следващата.