Die Hard: With a Vengeance
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
да идат на метростанцията на 72 и Бродуей.
:19:04
Ще позвъня след 15 мин....
:19:06
на уличния телефон.
:19:09
Никаква полиция.
:19:10
Ако няма отговор, следва наказание.
:19:12
Разбра ли ме, Джон?
:19:14
О, да, разбрах, разбрах.
:19:16
Ти си откачалка...
:19:18
и си падаш по детски игри.
:19:20
-Нищо подобно.
-Нищо подобно?

:19:22
Кой си тогава, да не съм те пратил в затвора?
:19:25
Какво работиш?
:19:26
Обири, джебчииства,
:19:28
травестит...
-Какво?

:19:29
Не би ме х-х-хванал ...
:19:31
дори да открадна с-с-стола под теб.
:19:34
Охо, С-С-СТОЛА под мен.
:19:37
Кажи, тъпако, защо се опитваш
:19:40
да ме У-У-Убиеш?
:19:42
Джон, Джон! Успокой се.
:19:44
А защо не доидеш тук в полицията ...
:19:46
и да се разберем по мъжки, а?
:19:49
Ако исках да те убия вече да си мъртав.
:19:53
Саймън, аз съм инспектор Кобб.
:19:54
Разбирам чувствата ти към МакКлейн ..
:19:57
но тоя тъпанар не го заслужава.
:19:59
толкова мазоли е настъпил тук в отдела .....
:20:02
ще до един месец ще е пазач.
:20:04
Дори жена му не иска
да има нищо общо с него...

:20:07
и е на две крачки от алкохолизма
:20:10
На една, на една.
:20:12
Чуй ме сега.
:20:14
Изглежда си умен човек.
:20:17
Кажи ми какво искаш?
:20:18
За пари ли намекваш?
:20:20
Е...Каквото и да е.
:20:23
МакКлейн е един клозетен червей.
:20:25
Какво ти струва просто .....
:20:27
да го забравиш и
да живееш щастливо след това.

:20:30
Парите за мен са нищо.
:20:32
Не бих се отказал от МакКлейн ....
:20:34
за всичкото злато във вашият Форт Нокс.
:20:36
Метрото на 72, при телефона. 15 минути.
:20:39
МакКлейн и Самарянина.
:20:40
Ако поне малко ви бива ...
:20:42
значи сте намерили куфарчето....
:20:44
така че знаете какво наказание
имам в предвид

:20:49
Благодаря за този знак на доверие.
:20:52
Струваше си да опитам.
:20:54
Този е луд за връзване.
:20:56
Не би могъл да бъде по-ясен.
:20:57
Подсказа самоличността си...

Преглед.
следващата.