Die Hard: With a Vengeance
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:00
Ха ха ха ха ха ха ха ха !
:27:01
Да!
:27:02
Не казах: Саймън каза.
:27:04
Сега е 9:50, Джон.
:27:06
Сега пристига влак номер 3.
:27:10
Оставил съм нещо много
забавно в този влак, Джон.

:27:13
Саймън казва да идете при телефона при
:27:16
павилиона за вестници на станция Уолстрийт до 10:20,
:27:20
или влак 3 и пътниците му се изпаряват.
:27:23
Ако не използвате цивилни средства за придвижване...
:27:25
Взривявам влака.
:27:26
Евакуирате ли го,
взривявам влака.

:27:29
Ще ви се обадя след 30 минути.
Бъдете там.

:27:32
Мамка му!
:27:33
90 пресечки за 30 минути в Ню Йорк?
:27:37
Два пъти повече време ни трябва.
:27:39
Нямаме дори и кола.
:27:42
Хей, хей, сър! Аз съм ченге.
:27:44
Реквизирам тази кола
за специална полицейска акция.

:27:46
Благодаря ви много!
Качвай се ,качвай се.

:27:48
Доста сръчно.
Карал съм такси.

:27:51
Най-бързо е на юг.
:27:53
Какво, по дяволите, правиш?
:28:00
Какво казваше?
:28:02
Казвах че съм карал такси...
:28:04
и 9-то авеню е най-бързия път на юг.
:28:07
Но ние май се движим на изток.
:28:14
Къде, по дяволите отиваш?
:28:16
9-то авеню е най-бързия път на юг.
:28:18
Знам какво правя.
:28:19
Дори и господ не знае какво правиш!
:28:22
Карат на изток по 72 към парка.
:28:25
Уолстрийт е на юг.
:28:26
Престани да викаш, че ме цепи главата.
:28:28
А най-бързия път на юг не е по
:28:31
9-то авеню а през парка!
:28:32
О, боже!
:28:35
Казах ти, че алеята е задръстена
:28:38
Не казах алеята.
:28:42
Казах през парка.
:28:47
По дяволите, изгубихме го. Движат се на юг.
:28:51
Махайте се от тук!
:28:53
Какво, по дяволите..............

Преглед.
следващата.