Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Nii, kuula nüüd mind.
:19:03
Sa räägid nagu tõeline tarkur.
:19:05
Mida sa siis tahad?
:19:07
Kas me räägime rahast?
:19:09
Millest iganes.
:19:11
McClane on peldiku president.
:19:13
Kuidas saaks nii,
:19:15
et unustad McClane'i
ja elad õnnelikult elu lõpuni?

:19:18
Raha ei ole minu jaoks teema.
:19:20
Ma ei loobuks McClane'st
:19:21
ka kogu sinu Fort Knoxi kulla eest.
:19:24
72 tänava metroo, taksofon,
15 minutit.

:19:27
McClane ja eebenimehike.
:19:28
Kui te olete pädevad,
siis peaks

:19:30
leitud kohvri põhjal aimu saama
:19:31
milline karistus välja näeb.
:19:36
Tänan sind selle ilusa kõne eest.
:19:39
Arvasin, et tasub proovida.
:19:41
Tüüp on ju täielik maniakk.
:19:43
Ta ei saanud enam selgemini väljenduda.
:19:44
Andis enda kohta vihjeid,
:19:47
rääkis saksa keeles
:19:48
kutsus seda ''sinu'' Fort Knox
:19:50
ja ta kokutas kui
McClane teda õrritas.

:19:52
Kas arvad
et teda tõesti ära osta ei saa?

:19:55
Raha mainimine ajas teda
veel rohkem vihale.

:20:06
Mis see on?
:20:07
See on su ametimärk.
:20:10
Tahad, et ma jälle võmm oleksin?
:20:11
Ricky, anna mehele ta tukk.
:20:12
Sa ei vastanud mu küsimusele.
:20:13
Hei!
:20:15
Sa ei vastanud mu küsimusele, Walter.
:20:18
Kas olete valmis, leitnant?
:20:21
Teil oleks aeg lahkuda,
et õigeks ajaks kohal olla.

:20:25
Joe, nad lähevad koos abiväega.
:20:26
Selge.
:20:27
Whoa, whoa, whoa.
Ma ei lähe kuhugi!

:20:30
Simon ütles, tuleb minna.
:20:32
Ma ei hakka mingi idika
mänge mängima.

:20:34
See on valge mees
valgete probleemidega.

:20:37
Helista mulle, kui ta
110ndal tänaval on.

:20:39
Hei.
:20:40
Miks sa minu naha päästsid?
:20:42
Ei päästnudki.
:20:43
Ma lihtsalt ei tahtnud, et
valge võmm Harlemis surma saab.

:20:46
Üks valge võmm
tapetakse täna

:20:47
homme on 1000
valget võmmi kohal

:20:49
kõigil sõrm päästikul sügelemas.
:20:54
Tooge ta tagasi.
:20:57
Kust sa selle pommi leidsid?
:20:58
Chinatown.

prev.
next.