Forget Paris
prev.
play.
mark.
next.

1:28:11
Ne bi trebalo da ti èini veliku
razliku ako si u Dalasu.

1:28:15
Isto bi bio kod kuæe.
1:28:17
Taèno...
1:28:18
...ali bi bio uz Dalasu.
1:28:20
Pa šta? I to je grad.
Oni imaju teletinu parmesan.

1:28:27
Znaš, ne možeš samo da uðeš u
sobu i kažeš “ Selimo se u Dalas”.

1:28:33
Zašto ne?
1:28:34
Zašto ne? Zato što…
1:28:36
...je ovo moj dom, znaš?
1:28:39
Neæu da popustim ovog puta.
1:28:40
Kako misliš "ovog puta"?
1:28:42
-Uvek ti popustim ono što želim.
-Ti?

1:28:44
Da, ja. Hoæeš da vidiš
moj spisak?

1:28:47
Hoæeš ti da vidiš moj spisak
kada smo kod toga?

1:28:51
Vidi, oni èekaju odgovor
do kraja nedelje, pa…

1:28:55
...se odluèi.
1:28:57
Nije mi potrebna nedelja.
1:29:01
Ne idem.
1:29:06
Moram li te podsetiti da lanac nije
jaèi od svoje najslabije karike?

1:29:12
Pa, u tom sluèaju...
1:29:14
...selim se u Francusku.
1:29:18
Francusku?
1:29:23
Kako je Francuska ušla u prièu?
1:29:25
Imala sam izbor, Dalas ili Pariz.
Htela sam Pariz…

1:29:29
...ali sam mislila da nije fer.
1:29:31
Pošto ti neæeš ni da se preseliš...
1:29:33
...u Dalas, prihvatiæu posao
u Francuskoj.

1:29:37
Onaj koji stvarno želim.
1:29:57
Ne, ne. Zaustavi taksi.

prev.
next.