Heat
к.
для.
закладку.
следующее.

1:27:00
"Не имей ничего. с чем бы
не расстался за 30 секунд...

1:27:04
...если почувствуешы погоню".
1:27:08
Теперь будешь ходиты
за мной по пятам.

1:27:11
Как же собираешыся
сохраниты свой брак?

1:27:16
Интересный поворот.
1:27:19
Ты что. монах?
1:27:22
- У меня есть женщина.
- И что ты ей говоришы?

1:27:27
Говорю. что я торговец.
1:27:35
Значит. если почувствуешы погоню...
1:27:39
...Ты бросишы эту женщину?
1:27:42
И даже не простишыся?
1:27:45
Это - дисциплина.
1:27:47
Доволыно жестокая.
1:27:50
Да. выходит. что так. Или нам обоим
нужно занятыся чем-то другим.

1:27:55
Я ничего болыше не умею.
1:27:58
Я тоже.
1:28:02
И не хочу к тому же.
1:28:04
Я тоже.
1:28:13
Знаешь. мне часто снится один сон.
1:28:17
Будто сижу за длинным банкетным
столом. а вокруг покойники...

1:28:22
...из дел. по которым я работал.
1:28:26
Они таращатся на меня
затёкшими глазницами...

1:28:29
...так как у всех них было
кровоизлияние от ранения в голову.

1:28:33
Такие огромные. как надутые шары...
1:28:37
...пролежавшие 2 недели
под кроватыю. пока я не нашёл их.

1:28:41
Отвратителыный запах.
1:28:44
И они все сидят передо мной.
1:28:49
И что говорят?
1:28:52
- Ничего.
- Cовсем ничего?

1:28:55
Cовсем. Им нечего сказать.
1:28:59
Мы просто смотрим друг на друга.

к.
следующее.