Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Kao brava.
:35:02
A kad je nema?
:35:04
Ne.
:35:05
Ide ovisno o podruèju. Sigurnije za mene.
Sigurnije za klijenta.

:35:10
-Kako to da znaš ove....
-Zovi ih Loteci.

:35:14
Muvala se s njima kao klinka.
:35:18
Kako to sranje uopæe
staviš u glavu?

:35:21
Moraš imati jako dobro pamæenje.
:35:25
Implantat, mokro-ožièen.
:35:27
-Morao sam odbaciti nešto starijeg pamæenja.
-Morao si odbaciti što?

:35:32
-Djetinjstvo.
-Tvoje djetinjstvo?

:35:37
Stvarno?
:35:40
Cijelo?
:35:42
I ne sjeæaš se nièega?
:35:45
Možda samo zaostalih tragova.
:35:47
Tu i tamo sjetim se neèega,
ali ništa èega bih se mogao držati.

:35:52
Èudno je to.
:35:53
Nisam izgubio ništa što sam želio zadržati.
Trebalo mi je mjesta za posao.

:35:59
-Imaš li roditelje i takve stvari?
-Imaš li ti roditelje i te stvari?

:36:03
Da, nekad sam imala.
:36:06
Ali ih nisam vidjela godinama.
:36:09
Bilo kako bilo, ne mislim
mnogo o tome, okay?

:36:13
A o èemu razmišljaš?
:36:16
Kad si sam?
:36:18
Mislim na to kako pobjeæi iz ove štakorske rupe.
:36:22
Želim se zakaèiti on-line. Trebam raèunalo!
:36:28
-Gdje si to nauèio?
-Imao sam posao preko ljeta.

:36:31
Provaljivanje i upadanje.
:36:52
trebam Sino-Logic 16
Sogo 7 Data Gloves...

:36:56
...GPL stealth modul...
:36:59
...one Burdineov inteligentni prevoditeljr
i Thompsonove oène slušalice.


prev.
next.