Judge Dredd
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
...EGZEKUCIJOM KOJU JE
IZVRSIO SUDIJA DRED.

:15:05
U NASTAVKU MOG POSEBNOG
IZVESTAJA, POVESCU VAS,

:15:09
IZA KULISA PALATE PRAVDE,
ZBOG UZNEMIRUJUCIH...

:15:12
...ISTRAZIVANJA POBUNA
I BLOK-RATOVA.

:15:16
KOINCIDENCIJA...
ILI NAMERA?

:15:19
Dred!
:15:20
Dred!
:15:21
NEKI LJUDI MISLE DA HODANJE OVIM
ULICAMA DOPRINOSI DEHUMANIZACIJI OVIH LJUDI...

:15:34
- Dzozef.
- Vrhovni Sudijo Fargo.

:15:38
Mozes stati voljno,
Dzozef.

:15:49
Pa, kazi mi. 7 pogubljenja.
Jesu li bila neophodna?

:15:55
Neizbezna, gospodine.
:15:56
Neizbezna.
:15:58
Nekim ljudima zivot vise
ne znaci mnogo.

:16:01
- Videli bi to i sami da niste...
- Da nisam - sta?

:16:06
Na Akademiji, gospodine.
:16:07
O! Mislis na Akademiji i
brisem guzice kadetima?

:16:14
To se tako kaze
u jedinici, zar ne?

:16:16
To je irelevantno.
Vi postavljate standarde.

:16:19
A sada to ti...
radis sa mnogim mladim kadetima.

:16:23
Ti si legenda.
:16:25
Gospodine.
:16:27
Seti se svojih
kadetskih dana, Dzozefe.

:16:30
Pamtim sve sto ste
me naucili, gospodine.

:16:32
Bio si moj najbolji
student.

:16:36
Zato sam osmislio
novi zadatak za tebe.

:16:39
Pocevsi od sutra, provodices
dva dana nedeljno na Akademiji.

:16:43
Bicu pocastvovan, gospodine. Hocu
li raditi na borbi ili na pucanju?

:16:46
Na etici.
:16:48
ZATVORSKA KOLONIJA
ASPEN


prev.
next.