Just Cause
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
Трябва да се връщаме,
чака ни работа.

1:07:06
Пол,
ти трябваше да станеш детектив.

1:07:11
Благодаря.
Добре ми е извън реалния свят.

1:07:14
Да пийнем шампанско.
1:07:18
Кейти, вдигни телефона.
1:07:24
Искам да предложа тост.
1:07:28
За оправданата невинност.
За отречената смърт.

1:07:31
За тържеството на истината.
1:07:36
Търсят те по телефона, татко.
1:07:40
Какво ще правите после?
1:07:43
Имам ангажимент. Всъщност,
вече трябва да тръгвам.

1:07:50
Поздравления, професоре.
1:07:52
Съливан?!
Откъде имаш този номер?

1:07:56
Имам всичките ти номера.
1:07:58
Голяма седмица бе за вас.
1:08:02
И за мен също.
1:08:03
Губернаторът подписа
смъртната ми присъда.

1:08:07
Не ми остава време
колкото и за игра на голф.

1:08:13
Моето писмо
помогна на тезата ти.

1:08:16
Ние си знаехме,
че с него номерът ще стане.

1:08:18
Ние ли?
1:08:21
Какво значи "ние"?
- Ще ти кажа, като дойдеш.

1:08:24
Нещата минаха гладко при теб.
Дори твърде гладко.

1:08:29
Имаш ли писалка?
1:08:33
Тула Уей 13.
1:08:37
Уинтърглейд.
1:08:39
Там живеят родителите ми.
1:08:42
Искам да ги посетиш.
1:08:45
Предай им моя сбогом.
1:08:49
Кажи им,
че ги обичам и се моля за тях.

1:08:55
После ела при мен.
1:08:57
Направи ми тая услуга...
1:08:59
...и ще ти кажа какво значи "ние".

Преглед.
следващата.