La Cit%C3%A9 des enfants perdus
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:30:01
¿Que me conecte al niño?
Pero no puedo.

:30:06
Está prohibido.
:30:07
Exactamente.
:30:09
Los otros no se atreverían,
pero tú, tú puedes hacerlo...

:30:13
...porque tú eres el original.
:30:15
¿Yo?
:30:19
¿Yo soy el original?
:30:22
¿Pero no es solitario
ser el original?

:30:26
Todos los pinguinos, los ciempiés,
todos aplauden.

:30:29
Excepto que, aunque subas
a las copas de los árboles...

:30:33
...es imposible atrapar
las barbas dulces.

:30:36
Así que, todos suben
a la cima de la montaña...

:30:39
...excepto las jirafas, claro,
que se quedan en su lugar...

:30:42
...masticando las nubes.
:30:45
Duerme.
:30:48
Duerme, mi pequeño.
:30:53
Soy el mago del sueño...
:30:55
...y no puedes resistir.
:30:58
Tus párpados están muy pesados.
:30:00
ln the farmyards...
:30:04
the turkeys scramble towards...
:30:12
the hailstones.
:30:22
The better to peck them?
:30:24
And then when the children's voices
cry for help...

:30:26
the chickens are merciless.
:30:42
There.
:30:43
Now he's going to come around
very nicely.

:30:46
- Who, the boss?
- No, the child.

:30:49
He's a real nightmare factory.
:30:51
- What's that? A fuse blew!
- Perfect.


anterior.
siguiente.