Les Anges gardiens
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
BoIje cuvaj drugove
i maIog Baoa. -Važi.

:35:05
Ponecu vašu torbu.
-Ne treba, vraticu se.

:35:09
Nikad se ne zna,
možda vam zatreba maramica.

:35:12
Ako bude probIema,
zovi stjuardesu. -Važi, padre.

:35:17
Lepo kIopajte.
:35:29
Zove vas padre? -Nije da to
volim, ali Žerom je dobro dete.

:35:34
MaIo neotesan, aIi odgovoran.
-Pušiš?

:35:42
Vi ste misionar u Aziji?
-Kamo srece.

:35:47
Ja sam paroh u Ekuanu,
divnom mestašcu u predgradu.

:35:52
Svake druge godine vodim
decu na obrazovno putovanje.

:35:55
Koristi im da vide da probIemi
koji se njima cine kao pIanina

:35:59
zapravo kikiriki u odnosu
na sirotinju. -OriginaIno.

:36:03
Znam Ijude kojima bi dobro
došIo takvo obrazovanje.

:36:08
Da maIo rade kao psi,
ne bi staIno tražiIi povišicu.

:36:14
Ne radimo kao psi.
Deca su biIa oduševIjena.

:36:18
Više sam imao na umu
Ijude nego na pIatu.

:36:22
Naravno. Svako radi svoje. Ja,
iako sam iz katoIicke porodice,

:36:27
nikad nisam bio za sirotinju,
mada misIim da to mnogo koristi.

:36:31
Više nego što misIite.
-Ja sam katoIik u papucama.

:36:36
Ponocna misa, papa-mobiI...
:36:41
DoIijte svešteniku, moIim.
:36:43
Samo jedan prst.
:36:49
Kakav buke.
:36:52
A tek jarebice...
:36:57
PreobratiIe bi svakog.

prev.
next.