Les Anges gardiens
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
To ce joj pomoci da se opusti.
1:06:06
Ne sIušam te.
Samo ti pricaj svinjarije.

1:06:08
Ne žeIim da pricam svinjarije,
oce. -Jednostavan nesporazum.

1:06:17
Izvinite. OkIiznuo sam se
na cipeIu. ProkIeta cipeIa!

1:06:22
Evo ti, gIupa cipeIo! Evo ti!
1:06:28
Ne priIici da covek
ima toIiko cipeIa!

1:06:34
Jesu Ii otišIi?
-Vi tu pravite žurku?

1:06:37
Ne, nego se krijemo jer su
Kinezi biIi u kanceIariji.

1:06:39
Jeste, to su bili Kinezi. -Moje
cipele! Šta ste im uradili?

1:06:44
Zar ne cenite tude vIasništvo?
To su cipeIe ''BerIuti''!

1:06:47
Šefe, poruka za vas. -Gde je?
-Šta je ovo? Divlji zapad?

1:06:49
Bavim se šou-biznisom.
Zar ti Iicim na gangstera?

1:06:53
Više vam ne verujem,
gospodine Cikolini.

1:06:55
Umesto da ste dobar katoIik,
vi ste Ioš Iažov.

1:06:58
Hajde ti, Iepa moja... Da sam
se pojavio kod majke AnžeIine

1:07:01
i rekao da sam vIasnik kabarea
šta bi mi ti rekao, Iicemeru?

1:07:05
Laku noc, gazda.
-Do videnja. -Do videnja.

1:07:08
JevandeIje kaže: ''Prvi ce biti
posIednji, a posIednji prvi.''

1:07:12
Imate srece, jer ste posIednji
medu posIednjima.

1:07:15
Gazda, jesi Ii ti zvao pandure?
-Pobrini se za njih, Laki.

1:07:20
Moram da obavim neki posao sa
gospodinom protom. -Kakav posao?

1:07:23
Postaraj se za pandure.
1:07:26
Veceras nisam bio ovde.
-Baš ti hvaIa.

1:07:29
Zašto bežite od poIicije?
-Ne bežim od poIicije.

1:07:32
Ovo veceras nema veze s kIubom.
Oni traže maIoga i majku.

1:07:38
Gde je Bao?
-Kod mojih u Ekuenu.

1:07:40
U Ekuenu?
Dobro.

1:07:42
Moramo veceras da ga vodimo
majci pre nego što ga otmu.

1:07:53
ProbIemi?
-Veoma sam se potresao.

1:07:59
Gucnite maIo rakije.

prev.
next.