Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

:24:14
Ah, jebote!
:24:28
Znaš to dijete?
:24:30
Nadam se da æe mu se hlaèe uhvatiti
i zapoèeti kupanje u krvi. Što je s tobom danas?

:24:34
Ne želim ništa malom, ali njegova majka
bi morala patiti u tako užasnom trenutku...

:24:38
tako da se nauèi kako upravljati djetetom!
Vrlo neugodna lekcija.

:24:42
Èovjeèe, nema godine...
:24:44
da ne proèitam o nesreæi sa pokretnim
stepenicama koja ukljuèuje neko jadno dijete...

:24:48
koja se mogla lako izbjeæi da
neki roditelj...nije mi važno koji...

:24:52
ali neki roditelji ga nauèe
da se boji i poštuje te pokretne stepenice!

:24:59
Wow, pogledaj tko je ovo.
:25:06
Kretenu.
Mala Tricia Jones.

:25:09
Što lijepa djevojka poput tebe radi sama u sredini
ovog spomenika potrošnje?

:25:14
Nadopisujem moj kalendar i èekam
Jaya i Silent Boba.

:25:17
I pretpostavljam da si ovdje
bez dnevnog reda, kao uobièajeno.

:25:21
Sasvim suprotno, Ovdje sam zbog stripova.
T.S. Quint, Tricia Jones.

:25:25
Zovu je Trish the Dish.
Nitko me ne zove tako.

:25:28
Naša mala Tricia ima samo 15,
ali nekako ona je senior.

:25:32
Kako uspijevaš to?
:25:35
Ne slušaj ga. Nauèila sam se ja.
Da, naravno.

:25:38
Pa, što kažeš? Hoæeš li pojebati T.S.-a?
Isuse, Brodie!

:25:41
Smiri se. Tricia priprema podatke za knjigu koju piše
o seksualnoj vožnji muškaraca...

:25:46
starosti od 14 do 30.
:25:49
Ako se sjeæam toèno, naslov joj je Bore-gasm:
Studij muške seksualnosti devedesetih.

:25:53
Spreman da ti bude muka?
Reci mu o predujmu koji si dobila.

:25:56
Pendant Publishing mi je dao $20,000 osnovano
na tretmanu i primjeru poglavlja.


prev.
next.