Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
Da li ti zoveš jedenje pizze u istoj
pizzeriji svaku veèer izlaskom?

:34:04
Da li je meni jebote stalo što
dvije marke miješaju likove...

:34:07
prodaju dva izdanja knjige
u raznolikim koricama?

:34:10
Ja sam cura, dovraga!
Želim raditi ženske stvari!

:34:13
Kao slagati neèiju frizuru i dobivati telefonske
pozive s izražavanjem sentimentalnosti!

:34:16
Zovem te stalno! "Moja mama je zaspala.
Doði do mene." To je tebi romantièno?

:34:20
Kad si mi zadnji put izvukao stolicu,
ili mi rekao da sam lijepa?

:34:23
I ovaj tip to sve uèini u jednom danu?
:34:25
Ovaj tip me veæ upoznao sa svojom mamom.
Stvarno?

:34:29
Bio je na poslu u 9:00 ovog jutra,
ne kao moj bivši koji bi spavao do 1:00...

:34:34
zato jer je sve što radi igranje Sege cijelu noæ,
što ima ogroman utjecaj na tvoj libido.

:34:39
Sad napadaš moj libido?
Nemaš libida da ga napadnem.

:34:42
"Nemam libida da ga napadneš"?
:34:49
Jesi li siguran da si je vidio da ulazi?
Možda je izlazila.

:35:04
Ow!
Oh, sorry.

:35:06
Sve je u redu.
:35:20
Eto, to je bilo romantièno, zar ne?
:35:24
Strastveno, yeah.
Ne, Brodie, to je bilo premalo, prekasno.

:35:30
Premalo?
Rekla si da je dobre velièine!

:35:35
Trud, trud debilu.
Trud je bio premalo, prekasno.

:35:39
Ali sad kad si to spomenuo,
kad cura kaže da je dobre velièine...

:35:43
to je ljepši naèin da kaže da je mali.
Hej!

:35:55
Hej! Oh.
Ubit æu tog kuèkinog sina!

:35:58
Ne, ne, zaboravi na njega. Htio mi je
dati nešto što mi je davno zaboravio dati.


prev.
next.