Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
Radite sa mnom, ljudi!
Hoæete li, molim vas?

:36:04
Ne, ne, Želim ovo više napred.
:36:07
Tepih stalno iskaèe.
Ako stavim podijum ovde, ostaæe dole.

:36:13
Daj mi podijum!
:36:15
Staviš podijum ovde.
:36:21
Ovako. I izgaziš tepih ovako s nogama.
:36:26
Govoriš li ti engleski?
Ovako. Huh?

:36:30
-G. Svening. Dajte da vam pomognem.
:36:33
Beži! Makni se!
:36:37
-Uredu, gde je Brendi?
-Pusti me!

:36:39
-Gde je Brendi?
:36:43
Ti si otpušten.
Beži odavde.

:36:46
Silazi s moje pozornice!
:36:49
-Gde je ona?
-Ti si izvan njenog života.

:36:52
Sad, kloni se nje i mene. Razumeš li me?
:36:55
Ljudi, da li mi ovde radimo? Pripremite
kulise. Jesu li ta svetla spremna?

:37:00
Izvini.
Ti idi na drugu stranu.

:37:02
Stavi podijum tamo preko rupe u tepihu.
:37:06
-Uh-a.
-Idi, molim te, sad.

:37:08
Naterao si je da me šutne pa æeš je dati
na aukciju da produžiš svoju karijeru?

:37:13
Nije da te se to tièe, ali Brendi je
pristala da bude na "Istina ili Sastanak".

:37:16
Nakon sranja koje si izveo sinoæ,
jedva èeka da to izvede.

:37:19
To æe joj dati priliku da naðe poštenog deèka.
:37:22
-Nekoga sa mozgom.
-Dakle priznaješ. Ti si iza našeg prekida.

:37:26
-Priznaješ li to?
-Doðavola, tim se ponosim koliko
i ovim šou-igrom ovde.

:37:32
T.S, slušaj me.
:37:35
Gotovo je izmeðu vas dvoje.
:37:38
Što pre to shvatiš, to æe nam svima biti bolje.
:37:42
Razumeš me? Ne razumeš.
:37:46
Stražar, idi ovamo.
Mièi ovog tipa s mog seta.

:37:49
Ako ti napravi kakvo sranje,
imaš moju dozvolu da ga kastriraš.

:37:53
-Ne možeš to uèiniti!
-Upravo jesam.


prev.
next.