Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Jang je obièan huškaè. Neki
zatvorenici imaju probleme

:47:04
poslije boravka u samici.
:47:07
Mi samo pokušavamo da
spreèimo loše ponašanje.

:47:11
Ovo je prvi verbalni napad
na dragulj naših zatvora.

:47:14
Ovaj bastion u kome je
zatoèeno zlo, otvoren je 1934.

:47:18
Tu su smeštani gangsteri
kao što su Al Kapone,

:47:21
Keli Mašinka i Henri Jang.
Nalazi se u blizini magiènog

:47:25
grada u zalivu, samo 800m
daleko od svjetski poznatog

:47:28
Ribarskog doka. Izašli smo
na ulice da èujemo graðane.

:47:32
Ne može se suditi mjestu!
To je zatvor za kažnjenike!

:47:36
Sada ubojice optužuju
upravnike za koješta.

:47:40
Sve ovo je besmisleno.
-Hamson je dobar èovjek.

:47:43
Da nemamo Alkatraz ovdje,
ne bih ni živio tu.

:47:46
Misliš da je preblizu?
-Ja mislim da je savršeno.

:47:49
On je po zakonu nevin,
dok se ne dokaže suprotno.

:47:52
Imaæe fer suðenje, iako je,
nesumnjivo, ubica.

:47:54
Kljuèni dokaz ovog brutalnog
zloèina je nemi svjedok.

:47:58
Henri Jang je samo umešan.
Ne zaboravite žlicu!

:48:01
Može li se suditi zatvoru?
Sudac Klouson æe sutra

:48:04
odluèiti ima li naèina
da se sudi Alkatrazu.

:48:09
Upravnik je obavezan
da poštuje uputstva

:48:12
Ministarstva pravde,
ali bez primene brutalnosti

:48:15
i nehumanih postupaka
u zatvoru.

:48:18
Pristojna hrana i medicinska
zaštita su obezbeðeni.

:48:22
Mi smo svesrdno primenjivali
ova uputstva. Hvala.

:48:26
Iskazano je, zaista,
mnogo mišljenja.

:48:29
Pokušali smo da dobijemo
izjavu od novopeèenog

:48:32
diplomca sa Harvarda koji
brani Henrija Janga.

:48:35
Zašto ne dopustiti da suðenje
ostane u sudnici? Hvala.

:48:38
Želim da braniocu uputim
nekoliko rijeèi u vezi odbrane.

:48:42
G. Stemfil, upozoravam vas
da ovaj sud ne interesuju

:48:46
novinski naslovi koji neæe
uticati na odluke suda.

:48:50
Dalje, branioèe, upozoravam
vas, da je krajnje rizièno

:48:53
ako pokušate da ovo suðenje
iz suda premestite u novine.


prev.
next.